International Exhibition on Dental Equipment, Technology and Materials. |
Международная Выставка оборудования и технологий для стоматологии. |
The exhibition reflects mature creative work and skills of the artist. |
Выставка отражает зрелое творчество и мастерство В.Мишина. |
The exhibition is open until 31 October during the opening hours of the library. |
Выставка открыта до 31 октября в часы работы библиотеки. |
The exhibition illustrates various aspects of life of the population of the ancient bosporan cities. |
Выставка иллюстрирует различные стороны жизни населения античных боспорских городов. |
This exhibition was the starting point of her international recognition. |
Эта выставка стала началом международного признания её искусства. |
Exhibition of the New Society of Painting (HOЖ) 1924, Moscow. |
Выставка Нового общества живописи (НОЖ) 1924, Москва. |
The Exhibition of Soviet Fine Art was opened in Budapest, Hungary. |
Выставка советского изобразительного искусства открылась в Будапеште, Венгрия. |
1998 Personal exhibition at the Helicon Opera House. |
1998 - Персональная выставка в Геликон-Опере. |
The artist's last individual exhibition was held at the Museum of Oriental Arts in Moscow, Russia. |
Последняя персональная выставка художника прошла в Музее восточного искусства в Москве. |
F. Syrkina "All-Union Exhibition of Artists of Theatre and Cinematography". |
Ф.Сыркина «Всесоюзная выставка художников театра и кино». |
The permanent exhibition covers five halls of the Museum. |
Постоянная выставка, охватывает пять залов музея. |
Permanent exhibition of works of the Bataysk artist N.S. Losevsky. |
Постоянная выставка работ батайского художника Н.С. Лосевского. |
Exhibition in Memory of T.Shevchenko 1922, Moscow. |
Выставка памяти Т.Шевчанко 1922, Москва. |
The first exhibition was on February 24, 1993 in Het Veenpark. |
Первая выставка была 24 февраля 1993 года в хет Феенпарке. |
The exhibition is organized by gallery "The New Hermitage-1" and by the club of collectors of fine arts. |
Выставка организована галереей "Новый Эрмитаж-1" и клубом коллекционеров изобразительного искусства. |
The exhibition will show all the periods of the famous French artist's creative activity to the Russian audience. |
Выставка позволит российской публике познакомиться со всеми периодами творчества знаменитой французской художницы. |
The exhibition is called to acquaint visitors with opportunities of modern financial-bank sphere and to give the capacious information on offered services. |
Выставка призвана познакомить посетителей с возможностями современной финансово-банковской сферы и предоставить емкую информацию о предлагаемых услугах. |
The International trading exhibition of the frozen products - Ice cream - technologies of artificial cooling. |
Международная торговая выставка замороженных продуктов - Мороженного - технологии искусственного охлаждения. |
The permanent exhibition displays works by the artist from all his periods. |
Постоянная выставка демонстрирует произведения художника на всех этапах его творчества. |
The Exhibition devoted to Day of the Artist in the International Art Fund. |
Выставка, посвящённая Дню Художника в залах Международного Художественного Фонда. |
Charity Exhibition - Auction will take place in July. |
Благотворительная Выставка - Аукцион состоится в Июле. |
In cultural and art center whipping "Dzyga" passed exhibition of works of known photoartist Yurij Kovalchyk. |
В культурно-художественном центре "Дзыга" прошла выставка работ известного фотохудожника Юрия Ковальчика. |
The traditional 1st of April exhibition is opening in Russia. |
В России открывается традиционная Первоапрельская выставка. |
The exhibition of the House of Clock will take visitors on a trip in time and space. |
Выставка Дома часов приглашает посетителей в путешествие по времени и пространству. |
Now, the exhibition has become the largest forum of achievements of Russia regions. |
В настоящее время выставка стала крупнейшим форумом достижений субъектов России. |