In 2013, at the Moscow State University's Zoological Museum in collaboration with Gallery 21 Ilya Dolgov presented his first personal exhibition in Moscow. |
В 2013 году в Зоологическом музее МГУ, совместно с Галереей 21 прошла первая персональная выставка Ильи Долгова в Москве. |
The Group's first exhibition was held at the Academy of Fine Arts, Kolkata. |
Первая выставка группы состоялась в Академии изящных искусств (англ. Academy of Fine Arts) в Калькутте. |
On November 4, 2017, a new multimedia exhibition "Russia is My History" was opened in the Main Fair Building. |
4 ноября 2017 года в Главном ярмарочном доме была открыта новая мультимедийная выставка сети «Россия - моя история». |
In August 2013, Britain's National Portrait Gallery in London hosted Dylan's first major UK exhibition, Face Value, featuring twelve pastel portraits. |
В августе 2013 года в Национальной портретной галерее Великобритании состоялась первая крупная британская выставка музыканта, «Face Value», в которой представлены двенадцать портретов выполненных пастелью. |
His first personal exhibition (1986) in Malaya Gruzinskaya street, 28 was very successful. |
В 1986 г. с успехом прошла первая персональная выставка на Малой Грузинской, 28. |
On 3 June 2010, Robert Maltby began an exhibition of his own art at Affleck's Palace in Manchester containing 15 paintings inspired by Lancaster. |
З июня 2010 года во Дворце Аффлека в Манчестере прошла выставка изобразительного искусства, состоящая из 15 картин, написанных Робертом Малтби. |
September 16 - «The Exhibition of 16 Artists» was opened in Petrograd in the Museum of City (former Anichkov Palace). |
16 сентября в Петрограде в залах Музея города (бывшем Аничковом дворце) открылась «Выставка картин "шестнадцати"». |
International exhibition of phytocollagists and masterclasses on the topic of "Monotipie Techniques" for the children of Brest in the Provinciological Museum of Brest. |
Международная выставка и мастер-класс по технике флористического коллажа «Монотипие» для детей города Бреста в Брестском областном краеведческом музее, Брест. |
Concurrently Bunker was given his first solo exhibition, at Noyes and Blakeslee Gallery in Boston. |
В это время состоялась его первая персональная выставка в бостонской галерее Noyes and Blakeslee Gallery. |
In 1970, she had a retrospective exhibition at the Műcsarnok, and two years later she was exhibited in Antwerp and Geneva. |
В 1970 году провела выставку в будапештском зале «Мючарнок», через два года состоялась выставка в Антверпене и Женеве. |
An expanded version of the exhibition traveled to DCKT Contemporary in New York in January 2006. |
В январе 2006 года выставка с дополнительными экспонатами отправилась в нью-йоркскую галерею DCKT Contemporary. |
In 1869, he organized an exhibition and sale, with the proceeds to benefit poor students and the widows and orphans of artists. |
В 1869 году им была устроена в Академии художеств выставка своих работ в пользу бедных учеников, вдов и сирот художников. |
The Intimists first collective exhibition was shown at Henry Grave's galleries in 1905. |
Первая коллективная выставка интимистов была проведена в Галерее Анри Граве в 1905 году. |
1896: XII Exhibition of the Art Society: Eigen Vorming in Borgerhout (Antwerp). |
1896: XII выставка группы художников «Eigen Vorming» в Боргерхоуте (Антверпен). |
Igor Vulokh's solo exhibition at Segodnya Gallery was the first time that the broad Russian public could get acquainted with his work. |
Персональная выставка Игоря Вулоха в Московской галерее «Сегодня» дала возможность широкой российской аудитории впервые познакомиться с его творчеством. |
The society's first exhibition was held that year at the National Museum Cardiff. |
Первая персональная выставка состоялась в том же году в Кардиффе, в Центре искусств этого города. |
Moscow, Red Presnya Street, 3 (2014) Solo exhibition - From A to Z in the halls of the Gallery of Ats Zurab Tsereteli. |
Москва, Красная Пресня З (2014); Персональная выставка «От А до Я в пространстве художника» в залах Галереи искусств Зураба Церетели. |
We kindly invite you to visit our stand at the international exhibition "Dairy Industry 2007" in Moscow, Russia. |
Компания «Обрам» уже во второй раз примет участие в московской выставке «Молочная Индустрия». Выставка состоится от 18.03.2008 - 21.03.2008. |
Big art exhibition held every two years and is a gifted ceramist that appeared like a shooting star. |
Крупнейшая выставка, проходящая каждые два года Он - одарённый керамик, который появился на небосклоне словно метеор. |
The exhibition would then travel, over the following two years, to countries that so requested and defrayed the related shipping costs. |
В течение последующих двух лет эта выставка будет экспонироваться в тех странах, которые этого пожелают и согласятся оплатить транспортные расходы. |
Abundant cultural events, such as a new cycle of family concerts and an exhibition entitled "Child in the Family", have taken place. |
Проходили разнообразные культурные мероприятия, такие, как новый цикл семейных концертов и выставка под названием "Ребенок в семье". |
All-Korea Folk Arts Competition, Traditional Handicraft Exhibition |
Всекорейский конкурс мастеров народного искусства, выставка традиционных ремесленных работ |
In 1993 the Carib Art exhibition was opened and has travelled (and still is) to several countries throughout the region. |
В 1993 году была открыта выставка "Карибское искусство", которая проводилась (и по-прежнему проводится) в целом ряде стран региона. |
It coincided with the INTERCHIMIE 95 exhibition, which took place from 4 to 8 December 1995 at the same venue. |
Одновременно проходила выставка "ИНТЕРХИМИЯ-95", которая была организована 4-8 декабря 1995 года в том же здании. |
A travelling exhibition on the Declaration and the history of the struggle for human rights in Haiti has met with great success since it commenced in September. |
Весьма успешно проходит открывшаяся в сентябре текущего года передвижная выставка, посвященная принятию Декларации и истории борьбы за права человека в Гаити. |