Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
The commemorative exhibition and the debate on the life and ideas of Ibn Khaldun should help us face current problems with intellect and clarity and to create a more united world. Юбилейная выставка и дискуссии, посвященные жизни и идеям Ибн Хальдуна, должны помочь нам взглянуть на нынешние проблемы разумно и ясно и создать более сплоченный мир.
The representative of EBA introduced the Exhibition "From Limerick to Kiev" mounted in the Palais des Nations in the proximity of the meeting room and organized, among others, by EBA and AIT. Делегат от ЕАЛС сообщил о том, что во Дворце Наций поблизости от зала заседаний проводится выставка "Из Лимерика в Киев", организованная, в частности, ЕАЛС и МТА.
The International Day of Cooperatives is observed with an annual awards ceremony, where pioneers of the cooperative movement are honoured, and by the organization of an exhibition of cooperative products and special educational programmes for cooperative societies. В Международный день кооперативов проводится церемония вручения ежегодных наград, в ходе которой чествуются первопроходцы кооперативного движения, проводится выставка продукции кооперативных предприятий и организуются специальные учебные программы для кооператоров.
From year 2009, the event will be held under world-known exhibition brand - INTERSEC, which unifies well-known and major world events on Protection, Security and Fire Safety industry. Начиная с 2009 года выставка будет проводиться под всемирно известным брендом в области охраны, безопасности и противопожарной защиты - INTERSEC!
The exhibition aims to promote a new culture of water to create awareness on global water crisis and to stimulate action, individual and collective, gains the protection of this resource essential to life. Выставка призвана содействовать новой культуре воды в целях повышения информированности на глобальный кризис водных ресурсов и стимулировать действия, индивидуальные и коллективные, получает защиту этих ресурсов необходима для жизни.
First conceived as a temporary exhibition in 2005, the Einstein Museum became a museum dedicated to the life and work of Albert Einstein, who developed the Relativity Theory while living in Bern. Задуманная как временная выставка 2005 года Музей Эйнштейна остался отдельным музеем, посвящённым жизни и работе Альберта Эйнштейна, который в Берне сформулировал теорию относительности.
The exhibition opened September 9, 2001, at Brooklyn's Secret Gallery, but was shut down after the September 11 attacks. Выставка открылась 9 сентября 2001 года в Secret Gallery в Бруклине, но после событий 11 сентября была закрыта.
Exhibition of children's drawings "The smile will warm everybody:)" - we are inviting everybody to the awards ceremony! Выставка детских рисунков «От улыбки станет всем теплей:) - приглашаем на церемонию награждения!
The exhibition "The spring, which is without the end and without the start..." February, 28 - May, 30. Выставка "О, весна, без конца и без края". 28 февраля - 30 мая.
The city exhibition "We are different, but we are together" November,16 - November, 27. Общегородская выставка "Детская симфония". 12 сентября - 24 сентября.
In 1993 a personal exhibition of Misha Brusilovsky's work was held in the offices of the journal "Our Heritage", in Moscow, in which works which used a new style of painting were exhibited. В 1993 году в Москве, в редакции журнала «Наше наследие», состоялась персональная выставка Миши Брусиловского, на которой были представлены работы, выполненные в новой живописной манере.
The exhibition introduces the pictures made by Russian artists abroad where they have left to study, to work, to emigrate, for family reasons or just because of liking to move from place to place. Выставка представляет работы, созданные отечественными мастерами во время их пребывания за рубежом по обстоятельствам учебы, работы, семейной жизни, просто "охоты к перемене мест", эмиграции.
The exhibition, placed in the Assumption Belfry and One-Pillar Chamber of the Patriarch's Palace, is correlated with a celebration of the 300th Anniversary of the greatest event in the Russian history of the XVIIIth century - the Battle of Poltava. Выставка, представленная в двух залах Музеев Кремля: в Успенской звоннице и в Одностолпной палате, приурочена к 300-летнему юбилею величайшего события в русской истории XVIII века - сражения под Полтавой.
on February, 23-24rd, 2008 took place in Moscow a traditional exhibition Eurasia-2008, the largest and prestigious 2xCACIB to Russia and the CIS. 23-24 февраля 2008 года в Москве состоялась традиционная выставка Евразия-2008, самый крупный и престижный 2xCACIB в России и СНГ.
The Exhibition of selected art masterpieces from the National competition "21-st Century Woman" opened on 25th of September 2008 at 18.00 hrs in the National Gallery of Foreign Art. 25 сентября 2008 года в 18.00 ч. В Национальной галерее для чужестранного искусства открылась выставка избранных живописных работ национального конкурса "Болгарка 21-го века".
Personal España, the 4th exhibition for HR management, takes place for the third time in the course of the "Week of Further Education and Work" on 23-24 March 2011, at Fira de Barcelona. Personal España, 4-я выставка по кадровому менеджменту в Испании, будет проводиться в третий раз в рамках "Недели повышения квалификации и работы" 23 и 24 марта 2011 г. в Барселоне.
The given exhibition will create an opportunity for the Armenian consumers to get acquainted with children products of the Armenian and foreign companies, as well as with the activities of the organizations providing children education and applying the latest methods of children leisure-time. Выставка позволит армянскому потребителю ознакомиться с ведущими отечественными и иностранными производителями детской продукции, с деятельностью организаций, занимающихся детским образованием, а также применяющих новейшие методы в организации детского досуга.
Due to its chronological structure and the crossing of various motives, names, colors and materials, the exhibition gives the audience a unique chance to feel and reconstruct the relations between photography, sculpture, and painting. Благодаря хронологическому построению, пересечению различных мотивов, названий, цветов и материалов, выставка дает возможность зрителю ощутить и воссоздать те связи, которые объединяют фотографию, скульптуру и живопись.
The exhibition of the painting of the Walker brothers in 1913 at the Société Nationale des Beaux Arts led to his being elected an associate of that society, and full membership followed some years later. Выставка работ во Франции в Société Nationale des Beaux Arts привела к тому, что он был избран ассоциированным членом этого общества, а через несколько лет и полноправным членом.
Matvei Vaisberg "While the Ashes Gleam" exhibition in the "Spiritual riches of Ukraine" museum, Kiev "Wall" 28.01.2014 - 08.03.2014 Virtual tour to Matvei Vaisberg's studio Literary Minds. Выставка Матвея Вайсберга в киевском музее «Духовные сокровища Украины» Стена 28.01.2014 - 8.03.2014 Виртуальная экскурсия в мастерскую Матвея Вайсберга Literary Minds.
The exhibition followed the first such organised by Manchester Mechanics Institute in 1837 and Derby's was one of several that were organised that year in English industrial towns and cities. Выставка последовала вслед за организованной ранее выставкой Манчестерского механического института в 1825 году, и была одной из нескольких, проводившихся в этом году в английских промышленных посёлках и городах.
In late 2007, there was an exhibition about the film Das Boot, as well as about the real U-boat U-96, at the Haus der Geschichte (House of German History) in Bonn. В конце 2007 года в Бонне, в «Доме немецкой истории» (Haus der Geschichte) прошла выставка, посвящённая фильму, а также настоящей подводной лодке U-96.
In 1947, in the halls of the Leningrad Union of Soviet Artists has been opened the first solo exhibition of his works, as shown later in Leningrad at the Cinema House and the House of Arts. В 1947 году в залах ЛССХ открылась первая персональная выставка произведений художника, показанная затем в ленинградском Доме кино и Доме искусств.
The overall museum consists of three museum parts: Kosovo Museum itself, Emin Gjiku's Housing Complex where an ethnological exhibition has been presented, and the Museum of Independence. Музей состоит из трех частей: самого Музея Косово, Жилищного комплекса Эмина Гжику, где была представлена этнологическая выставка и Музей Независимости.
The festival also includes the exhibition of educational achievements "educational practice" and a "new generation of teachers" project is realized in the frames of the festival. В рамках фестиваля также проводится выставка педагогических достижений «Педпрактика» и реализуется проект «Учитель нового поколения».