| Exhibition is authored by Nikola Kusovac and officially opened by Ljubivoje Rsumovic. | Выставка является автором которого Никола Кусовац и официально открыл Љубивоје Ршумовић. |
| The exhibition of a high artistic level will be opened until February 10 in the congress hall of Zlatibor Mona Hotel. | Выставка высоком художественном уровне, будет открыта до 10 февраля в конгресс-зале гостиницы Златибор Мона. |
| The exhibition attracted over 96,000 people and Derby's institute as a result was placed on a good financial basis. | Выставка привлекла около 96000 человек, за что Дербский институт был поставлен на надёжную финансовую основу. |
| This exhibition is an extraordinary record of everyday life. | Эта выставка является внеочередной отчет о повседневной жизни. |
| 1993 Personal Exhibition of painting with his daughter Julia (Moscow, US Embassy). | 1993 год Персональная выставка живописи с участием дочери Юлии (г. Москва, посольство США). |
| The exhibition shows about 100 silicone hands tattooed by 100 tattoo artists who work in England. | Выставка демонстрирует около ста силиконовых рук, которые «забиты» татуировками от ста тату-художников, работающих в Англии. |
| On September 6, an interactive exhibition titled "They Speak German Here" opened its doors at Tashkent's Youth Creativity Palace. | 6 сентября во Дворце творчества молодежи в Ташкенте открылась интерактивная выставка «Здесь говорят по-немецки». |
| The exhibition of the medical equipment and EMG workshops were organized within the congress. | В рамках конгресса состоялась выставка медицинского оборудования и были организованы мастер-классы по работе на нем. |
| The first exhibition was held in Nikolaev in the early 80s, which was organized by local art critic Valery Malina. | Первая выставка Семерни состоялась в Николаеве в начале 80-х годов, которую организовал местный искусствовед Валерий Малина. |
| The GSMA Mobile World Congress is the largest annual exhibition and conference dedicated to the mobile industry, attracting more than 108,000 visitors in 2017. | Это крупнейшая ежегодная выставка и конференция, посвященная мобильной индустрии, привлекшая более 108000 посетителей в 2017 году. |
| The museum also presents an exhibition of the artist M.A. Sychev who was a friend of the writer. | На территории музея также представлена выставка художника М.А. Сычёва, который был другом писателя. |
| The exhibition was opened on January 29, 2016, and was originally scheduled up to end on February, 12. | Выставка была открыта 29 января 2016, и первоначально запланирована к окончанию 12 февраля. |
| Then the exhibition visited Germany, Latvia, Lithuania and Poland. | Затем выставка побывала в Германии, Латвии, Литве и Польше. |
| The exhibition inverts Orientalism, choosing to focus on "the East as authentic". | Выставка переворачивает концепцию ориентализма, решив сосредоточиться на «Востоке как первоисточнике». |
| He had a personal exhibition in Rome. | В Риме проходит его персональная выставка. |
| Inside the gates is an exhibition on the lighthouses of Cuba - El Morro once housed a school for lighthouse keepers. | Внутри замка ныне располагается выставка, посвященная маякам Кубы (в Эль-Морро некогда располагалась школа для смотрителей маяков). |
| The exhibition was shown at the Tate Gallery in 1966. | Выставка была показана в галерее Tate в 1966 году. |
| 1979 first solo exhibition at the Richard Demarco Gallery in Edinburgh. | 1979 год - первая персональная выставка в галерее Ричард Демарко в Эдинбурге. |
| International exhibition devoted to the 15th anniversary of the foundation of International Association of Phytocollagists of Moscow. | Международная выставка, посвященная 15-летию основания Международной ассоциации фитоколлажистов Москвы, Москва. |
| First People's Exhibition 1920, Odessa. | Первая народная выставка 1920, Одесса. |
| The national museum displays cultural and historical treasures of the city, and with its exhibitions, shows the centuries of rich Užice history. | Национальный музей открывает дверь к культурным и историческим сокровищам города, и выставка этих сокровищ показывает века богатой истории Ужице. |
| In 1935 he had a solo exhibition at the Barbara Hotel in Santa Barbara. | В 1935 году состоялась его персональная выставка в гостинице Барбара в Санта-Барбаре. |
| The latest solo exhibition of his work took place in the summer of 2011 in Kiev gallery "Gryphon". | Последняя персональная выставка его произведений состоялась летом 2011 года в киевской галерее «Грифон». |
| In 1912 S.F.Kolesnikov's personal exhibition took place. | В 1912 г. состоялась персональная выставка С.Ф.Колесникова. |
| On March 12 at the State Museum of Orient in Nikitsky boulevard exhibition "The Shinig Shambala..." opened. | 12 марта в Государственном музее Востока на Никитском бульваре открылась выставка "Шамбала сияющая...". |