Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
However, the exhibition in Marat Guelman's Gallery wasn't held and in 2006 Oleg came back to Saint Petersburg. Однако выставка в Галерее Гельмана не состоялась, и в 2006 году Олег вернулся в Санкт-Петербург.
The exhibition presented together with PHOTO EDITION BERLIN. Выставка представлена совместно с галереей РНОТО EDITION BERLIN.
In February 1931, he had an exhibition at the Desert Gallery in Palm Springs. В феврале 1931 года прошла его выставка в Desert Gallery в Палм-Спрингс.
2000 Personal exhibition at Government DUMA. 2000 - Персональная выставка в Государственной Думе.
1989 Graphic exhibition «66 graphs». 1989 Графическая выставка «66 графиков».
Slavyansky Cultural and Historical Center, Moscow 1998 - Motherland or Death (Avant-Garde Club exhibition). Культурно-исторический центр «Славянский», Москва 1998 «Родина или смерть» (выставка Клуба авангардистов).
The given exhibition, based on the limited Moscow collections, gives rise to some comparisons and particular analogies. Данная выставка, основанная на ограниченных московских коллекциях, дает повод для некоторых сравнений и частных аналогий.
This year PRIMUS: ARCHITECTURAL GLASS exhibition became much bigger by way of expositions design and companies representation. В этом году выставка «ПРИМУС: АРХИТЕКТУРНОЕ СТЕКЛО» значительно выросла в плане оформления экспозиций и представления компаний.
An exhibition PRIMUS: INTERFARBA is of great importance for our company from the point of view of production sale. «Выставка ПРИМУС: ИНТЕРФАРБА» имеет большое значение для нашей компании с точки зрения сбыта продукции.
Despite current economic situation this year the exhibition has not simply taken place, but passed at high level. Несмотря на текущую экономическую ситуацию, в этом году выставка не просто состоялась, а прошла на высоком уровне.
This year the exhibition was quite an unusual one. «В этом году выставка была достаточно необычная.
The exhibition is as well useful because we can hold meetings with Ukrainian and foreign partners and show the whole goods range. Выставка удобна еще и тем, что здесь можно провести встречи украинских и зарубежных партнеров и показать весь ассортимент товаров.
In May 2004 an exhibition was opened: the cabinet where the writer worked on his works, and the hallway. В мае 2004 года была открыта выставка: кабинет, где писатель работал над своими произведениями, и прихожая.
In June he had a large exhibition of landscapes, still lifes and portraits at the Stendahl Galleries. В июне у него была большая выставка пейзажей, натюрмортов и портретов в галереях Стендаля.
Building exhibition, Heating and sanitation - JSC "Expo Vakarai". Выставка строительства, Отопление и санитария - ЗАО "Ехро Vakarai".
Heating and sanitation exhibition, Furniture and interior - JSC "Expo Vakarai". Выставка отопления и санитарии, Мебель и интерьер - ЗАО "Ехро Vakarai".
Furniture and interior exhibition, Household - JSC "Expo Vakarai". Выставка мебели и интерьера, Быт - ЗАО "Ехро Vakarai".
Car exhibition, Individual House Building - JSC "Expo Vakarai". Автомобильная выставка, Индивидуальное Строительство - ЗАО "Ехро Vakarai".
In 2015, a personal exhibition "REPATRIATION" was held in the Cultural Foundation EKATERINA. В 2015 году в Фонде культуры «ЕКАТЕРИНА» прошла персональная выставка «РЕПАТРИАЦИЯ».
The exhibition was a great success and generated a substantial financial surplus that was used for solidarity associations for women. Выставка имела грандиозный успех и принесла существенную финансовую прибыль, которая была использована для помощи ассоциациям женской солидарности.
He had his first exhibition that same year and often visited New York to sell his paintings. В том же году у него была первая выставка, и он часто приезжал в Нью-Йорк, чтобы продать свои картины.
USA 2003 Exhibition "Decorative and Applied Art of Ukraine of the XX century, 200 names". США 2003 Выставка «Декоративно-прикладное искусство Украины ХХвека, 200 имен».
The Reklama'2009 Exhibition reflected interest of foreign and domestic advertising companies in the rapidly growing advertising market. Выставка «Реклама-2009» вызвала интерес зарубежных и отечественных компаний, занимающихся рекламным бизнесом, к быстро растущему рекламному рынку.
The exhibition [The person.An image.Time] III Moscow Bienale. Gallary Fond Ekaterina. Сентябрь 2009 - выставка [Лицо.Образ.Время] в рамках III Московской биенале.
The exhibition was held under the patronage of US embassy because at the time Roytburd lived in New York. Выставка проходила под патронатом посольства США, поскольку Ройтбурд тогда проживал в Нью-Йорке.