| In April 2011, the Peace Museum opened a three-day preview exhibition, which was organized as part of celebrations for Sierra Leone's fiftieth independence anniversary. | В апреле 2011 года в Музее мира была проведена трехдневная предварительная выставка, организованная в рамках празднования пятидесятой годовщины обретения Сьерра-Леоне независимости. |
| A cultural show and a poster exhibition were also organized; | Была также организована культурная программа и выставка плакатов. |
| An international exhibition with 80 booths, organized in an area of 7,135 m2, was open to the public and registered participants. | Для посетителей и зарегистрированных участников была открыта международная выставка, включавшая 80 стендов на общей площади 7135 м2. |
| An exhibition at the centre of the history and culture of Travellers was created by Travellers themselves. | Выставка, посвященная их истории и культуре, была организована там самими кочевниками. |
| The anniversary exhibition of Seville's most celebrated artist | Юбилейная выставка самого знаменитого художника Севильи, |
| I hear you have a new exhibition. | Я слышала, у вас будет выставка |
| Can you believe, I'm putting on an exhibition? | Можешь поверить, у меня личная выставка? |
| the end of the world or an exhibition where nothing will happen. | конец света или выставка, где ничего не случится. |
| You promised, as soon as the exhibition was ready you'd come home. | Ты обещал приехать, как только выставка будет устроена. |
| I remembered that last exhibition too, for another reason. | Предыдущая выставка была мне памятна ещё по одной причине: |
| Just to give you an example: this is the exhibition, Humble Masterpieces, as it was at MoMA in 2004. | Вот пример: это выставка «Простые шедевры» в Музее современного искусства в 2004. |
| What was significant about this exhibition is the way in which it engaged me in my role as a curator, as a catalyst, for this dialogue. | Для меня эта выставка была значительна тем, каким именно образом я исполняла свою роль куратора и катализатора этого диалога. |
| In Almaty, an exhibition was opened a few days ago on the twentieth anniversary of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant. | В частности, в Алматы на днях открылась выставка, посвященная двадцатой годовщине ядерной катастрофы на Чернобыльской АЭС. |
| A key component of this activity is the exhibition entitled "The other half of science", which the European Commission has made available to member states. | Центральным элементом этого мероприятия является выставка "другая сторона науки", которую в распоряжение государств-членов предоставила европейская комиссия. |
| In Moscow XII International Exhibition National Glory has ended, it became the last stage of the competition All-Russian Mark (III millennium). | В Москве завершилась XII Международная выставка Национальная слава , которая стала заключительным этапом конкурса Всероссийская марка (III тысячелетие). |
| Albert Watson's exhibition in Brucie Collections will be presented on December, 16th. | В галерее Brucie Collections откроется выставка легендарного Алберта Уотсона. |
| A special exhibition of Ming dynasty Hsüan-te porcelains was held, and a catalog was simultaneously published. | Организована специализированная выставка «Фарфоровые изделия Сюаньдэ Минской династии». Издан тематический каталог. |
| Bashkortostan Chamber of Commerce and Industry informs heads of republican enterprises about the VIII Volga Region agriculture exhibition held in Samara this September. | Торгово-промышленная палата Башкортостана информирует руководителей республиканских предприятий о том, что в сентябре этого года в Самаре пройдет VIII Поволжская агропромышленная выставка. |
| The XIII International exhibition "Gas, Oil, Technologies- 2005" will work in Ufa in parallel with the congress. | Параллельно с конгрессом в Уфе будет работать XIII Международная специализированная выставка Газ. Нефть. |
| Womanish world of paints, fabrics and cinema In Dushanbe an unusual exhibition passed in a cultural center "Baktriya". | В Душанбе в культурном центре "Бактрия" прошла необычная выставка. |
| Feed-back In Tashkent was opened the exhibition "Invert. Feed-back" of young artist Gayrat Ibragimov. | Обратная связь В Ташкенте открылась выставка молодого художника Гайрата Ибрагимова под названием Инверт. |
| This exhibition presents the latest achievements in the field of information technologies, automation, soft and hardware, systems of document electronic circulation management. | Ежегодно выставка представляет самые современные разработки и продукты в области информационных технологий, автоматизации, программно-аппаратных средств и систем управления электронным документооборотом. |
| Building Solutions Poland 2005 will not only be much bigger than the 2004 exhibition, but will also see the addition of some new and exciting sectors. | Building Solutions Poland 2005 не только будет намного больше, чем выставка 2004 года. |
| International Specialized Exhibition "Furniture 2008" will take place in Chisinau in a period of 24-28 September at "Moldexpo" pavilions. | Международная специализированная выставка "Furniture 2008" пройдет в Кишиневе 24-28 сентября в павильонах «Молдэкспо». |
| The exhibition was commenced with the opening address and ribbon cutting by Mr. Piyabutr Cholvijarn, Vice Minister of Commerce, Ministry of Commerce, Thailand. | Выставка началась с открытия адреса и перерезания ленты г-ном Piyabutr Cholvijarn - вице-министром торговли Министерства Торговли Таиланда. |