Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
b) "For a Better World", United Nations poster exhibition: Ь) «За лучший мир» - выставка плакатов Организации Объединенных Наций:
UzBuild 2010, Uzbekistan's main building and interiors exhibition and MebelExpo Uzbekistan 2010 will take, starts on 9 March 2010 in Tashkent. UzBuild 2010 - главная строительная и интерьерная выставка Узбекистана и MebelExpo Uzbekistan 2010 начинают свою работу 9 марта 2010 в Ташкенте.
The International Air conditioning and Refrigeration Exhibition for the Middle East Market "AIRCON Middle East" will be held on May 29 - 31, 2007 in Amman, Jordan along with technical seminars. Международная выставка кондиционирования и охлаждения воздуха рынка Среднего Востока "AIRCON Middle East" будет проводиться с 29-го по 31-е мая 2007-го года в, Аммане, Иордания, вместе с техническими семинарами.
Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo (HARFKO), was held May 25(Wed.) ~27(Fri.), 2005 in Koyang City, Korea. С 25 по 27 мая 2005 года в Коянге, Корея, была проведена выставка Обогрева, Кондиционирования воздуха, Охлаждения и жидкостей (Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo (HARFKO)).
This evening Mr Sidibé will attend a World AIDS Day event at Musée de l'Homme hosted by the President of France Nicolas Sarkozy which includes a book launch and multimedia exhibition organized by Magnum Photos and the Global Fund. Сегодня вечером г-н Сидибе посетит мероприятие по случаю Всемирного дня борьбы со СПИДом в Музее человека, которое проводит Президент Франции Николя Саркози, в рамках которого будет объявлено о выпуске книги и пройдет мультимедийная выставка, организованная агентством «Магнум Фотос» и Глобальным фондом.
At the centre you will find a cafeteria serving Norwegian food, a large souvenir/gift shop and an exhibition covering art, marble and stuffed arctic animals - including Europe's largest stuffed polar bear. В Центре открыт кафетерий, предлагающий блюда норвежской кухни, большой сувенирный магазин и выставка, на которой представлены художественные произведения, а также мраморные скульптуры полярных животных и чучела. Здесь находится самое большое в Европе чучело полярного медведя.
This year's Exhibition on will be held on Friday and Saturday, October 10th and 11th from 9am to 5pm at Kiev Mohilya Academy, Kyiv, 9 Illinskaya street. В этом году выставка будет проходить в пятницу и субботу 10-11 октября 2008 г с 9 до 17.00 в Киево-Могилянской Академии, по адресу г. Киев, ул. Ильинская, 9.
"The exhibition will be a one-stop HVAC & R and building services trade destination, providing buyers, specifiers and trade visitors the opportunity to see the largest gathering of manufacturers, suppliers and wholesalers under the one roof," she said. "На выставке HVAC & R будет проходить и выставка строительных услуг, которая предоставит покупателям, спецификаторам и торговцам возможность увидеть самое большое собрание производителей, поставщиков и оптовых торговцев под одной крышей," сказала она.
The iF (Industrie Forum Design e.V.) evolved from the "Special Exhibition of Perfectly Formed Industrial Products" in 1953. Предшественником iF («Форум дизайнерской индустрии») была «Специализированная выставка совершенной промышленной продукции»), состоявшаяся в 1953 году.
Among the most noticeable ones recently was his personal exhibition in Adler Gallery Paris (75, Rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris) in 2011. Из последних заметных выступлений художника: персональная выставка в Adler Gallery Paris (75, Rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris) в 2011 году.
If you do, the exhibition "Dedication to Flora..." is the one for you. Here we put together artworks by German silversmiths of XVI-XVII centuries, the time of florescence of jewelry art in Germany. Виртуальная выставка "Арсенал русских царей" создана на основе выставки с тем же названием, торжественное открытие которой состоялось 2 сентября 2002 года в выставочном зале нашего музея - Успенской звоннице Московского Кремля.
The framework of the exhibition also featured the "From the Earth to the Universe" project, representing a collection of unique photographs of the vast depths of space. В рамках выставки также был представлен проект - выставка «От Земли до Вселенной», представляющая коллекцию уникальных фотографий необозримых глубин космоса.
This exhibition had been very productive in terms of opportunities to communicate with both Russian and foreign partners for cooperation, to show their preparations for the upcoming tourist season and share this information with visitors. Эта выставка оказалось очень продуктивной с точки зрения возможности пообщаться как с российскими, так и зарубежными партнерами о сотрудничестве, показать свою подготовку к предстоящему открытию паромной линии и туристическому сезону, а также поделиться данной информацией с посетителями выставки.
On October 6-8 Baku Expo Center hosted 11th Azerbaijan International Education Exhibition where the universities, schools, colleges, training centres of different countries such as Austria, Belarus, Germany, Italy, Latvia, Lithuania, Russia, Singapore, Slovakia were presented. 6-8 октября в Бакинском выставочном центре состоялась 11-я Азербайджанская международная образовательная выставка, на которой были представлены университеты, школы, колледжи, учебные центры разных стран, таких как Австрия, Беларусь, Германия, Италия, Латвия, Литва, Россия, Сингапур, Словакия.
Halley's first larger one-person exhibition came in 1985 at International with Monument, a gallery at the heart of the East Village scene run by Meyer Vaisman, Kent Klamen, and Elizabeth Koury, who had all met at the Parsons School of Design. Первая персональная масштабная выставка Хелли была представлена в 1985 году в галерее International With Monument, в самом центре Ист-Виллиджа, которой руководили Мейер Вайсман, Кент Кламен и Элизабет Коури, которые все познакомились в Школе дизайна Парсонса.
From July 5 - September 1, 2013 the artist opened her exhibition at the National Archeological Museum of Athens, Greece titled Retrospective: Time, Form, Concept. С 5 июля по 1 сентября 2013 года была организована выставка 19 работ Коровеси в Афинском национальном археологическом музее, получившая имя Ретроспектива: Время, Формы, Понятия.
His first solo show was held at New York's Harold Reed Gallery in 1977, followed by a major exhibition at the prestigious Fischbach Gallery. Его первая персональная выставка состоялась в нью-йоркской Harold Reed Gallery в 1977 году, вслед за которой последовала инсталляция в престижной манхэттенской Fischbach Gallery.
In 2010 an exhibition of Wachtel's work and that of two other turn-of-the-century artists, Annie Harmon and Mary DeNeale Morgan was held at the Saint Mary's College Museum of Art. В 2010 году выставка Марион Вахтель и двух других художниц рубежа XX века - Annie Harmon и Mary DeNeale Morgan, прошла в музее искусств калифорнийского колледжа Saint Mary's College.
Moscow, Prechistenka, 19 (2014) Personal exhibition Reflections in the Colored Water in the Moscow Museum of Modern Art (MMOMA). Москва, Пречистенка, 19 (2014); Персональная выставка «Отражения в цветной воде» в Московском музее современного искусства (ММОМА).
The exhibition was among the first to ever give comprehensive account of planning and the built environment, and following its unexpectedly popular reception in Berlin many sections, including Jansen's plan, featured at the Town Planning Conference in London later that year. Выставка стала одним из первых мероприятий, посвящённых всестороннему обзору городского планирования, и в связи с неожиданно высокой популярностью многие её экспозиции, включая План Янсена, в том же году были представлены на конференции в Лондоне.
The 19th International Exhibition "Independent Power Sources" was held on 24-26 of March 2010 in Moscow; leading manufacturing companies from all over the world took part in it. С 24 по 26 марта 2010 года в Москве прошла 19-я Международная специализированная выставка «Автономные источники тока», в которой приняли участие ведущие фирмы-производители из разных стран.
In LondonVictoria's and Albert's museum exhibition of fake art was opened which before that have been presented as originals of such masters as Chagall, Jacomety, Khokni and Hepuort. В Лондоне у музея Виктории и Альберта открывается выставка поддельных предметов искусства, ранее выдававшихся за подлинниками таких мастеров, как Шагал, Джакомети, Хокни и Хепуорт, сообщает ВВС.
This year MediaForum and GMG Gallery decided to launch an initiative to introduce the classics of contemporary art to the Moscow public, and Hill's exhibition is one of those projects. В этом году МедиаФорум в сотрудничестве с галереей GMG поставил своей задачей максимально полно познакомить московскую публику с творчеством классика современного искусства, и выставка его работ станет одним из главных событий программы 2010 года.
For the existence, this is only 12 years; the exhibition has entered into the authoritative five, and attracts both professionals and fans of the modern art. За своё существование, а это всего 12 лет, выставка вошла в авторитетную пятерку, и вызывает огромный интерес, как профессионалов, так и любителей современного искусства.
On Saturday there opened Fictile Art Exhibition in the Museum of History and Archaeology. Here will be presented the works by fictile art craftsmen from Austria, Romania, Russia and Moldova. В субботу в столичном музее истории и археологии открывается выставка работ, изготовленных участниками конкурса мастеров гончарного дела из Австрии, Румынии, России и Молдовы, сообщили агентству «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в пресс-службе министерстве культуры и туризма РМ.