As parts of Indo-Singapore MOU, an exhibition on the Indian National Army and Subash Chandra Bose was organized at Singapore in 2003. |
В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным Индией и Сингапуром, в 2003 году в Сингапуре была организована выставка под названием "Индийская национальная армия и Субаш Чандра Бос". |
(e) April 1995, Florence: Conference, Contracting for Public Transport and exhibition; |
е) апрель 1995 года, Флоренция: конференция по теме "Контракты в сфере общественного транспорта" и выставка; |
(k) May 1996, Konstanz: Conference, Regional Transport and exhibition; |
к) май 1996 года, Констанца: конференция по теме "Региональный транспорт" и выставка; |
AIWEFA's Platinum Jubilee Celebrations-two day national seminar/workshop on MDGs and Exhibition on use of science and technology towards "Drudgery Reduction in Housework". |
Празднование «платинового» юбилея ВАФОЖ - двухдневный национальный семинар/практикум по ЦРДТ и выставка, посвященная вопросам использования науки и техники в целях сокращения затрат времени и усилий на утомительную домашнюю работу. |
This unique forum, with nearly 1,500 international exhibitors on 45,000 m2 of floor space, puts the event in the forefront of modern technology exhibitions. |
Эта новая выставка, в рамках которой разместят свои стенды на 45000 кв. м2 демонстрационных площадей 1500 участников из различных стран, станет одним из ведущих международных салонов современных технологий. |
A round table was held on literacy and gender and an exhibition on literacy was opened. |
Было проведено заседание «за круглым столом» на тему «Грамотность и гендерные аспекты», была открыта выставка, посвященная вопросам грамотности. |
(summer): Inaugurated in 1987, this biennial exhibition of sculpture showcases a selection of the most representative or the most promising contemporary artists. |
Международный фестиваль современной скульптуры (лето): Был учрежден в 1987 году; эта скульптурная выставка дает возможность демонстрировать раз в два года работы лучших современных скульпторов, наиболее ярко отражающих современные тенденции и обладающих несомненным талантом. |
On 24 March an exhibition entitled "400 years of struggle for freedom and culture" opened as a major commemorative activity at United Nations Headquarters. |
24 марта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций открылась выставка под названием «400 лет борьбы за свободу и культуру», ставшая одним из главных памятных мероприятий. |
In addition, 11 associated and side events, 2 study visits, an urban documentary night and an exhibition with 26 exhibitors were held. |
Кроме того, было проведено 11 связанных с Форумом и параллельных мероприятия, две поездки на места, вечер документального кино и выставка, в которой приняли участие 26 экспонентов. |
The fifteenth Oil, Gas, Mine and Finance Conference and Exhibition will take place 2 - 6 April 2012 in Brazzaville, Congo. |
Пятнадцатая Конференция и выставка по вопросам торговли и финансирования в секторе нефти, газа и минеральных ресурсов состоится 2-6 апреля 2012 года в Браззавиле (Конго). |
The Women and Equality Unit hosted the inaugural meeting in September 2006, where Colm Dempsey's internationally renowned Violence Against Women poster exhibition was showcased. |
Группа по проблемам женщин и обеспечению равноправия провела в сентябре 2006 года учредительное собрание, в рамках которого была открыта выставка плаката Кольма Демпси "Насилие в отношении женщин", получившая международную известность. |
The 2008 Zaragoza International Exhibition on the theme of "Water and Sustainable Development" was held from 14 June to 14 September 2008. |
В период с 14 июня по 14 сентября 2008 года была проведена международная выставка «Сарагоса-2008», в ходе которой основное внимание было уделено вопросам воды и устойчивого развития. |
Exhibition in collaboration with CIECA: "Driving Licenses in Europe, From Diversity to Harmonization", 17-21 January 2005, European parliament, Brussels, Belgium. |
Выставка в сотрудничестве с МКЭВ: «Водительские права в Европе: от разнообразия к гармонизации», 17 - 21 января 2005 года, Европейский парламент, Брюссель, Бельгия. |
A small exhibition was also held at Philipsburg jubilee library, highlighting the links between domestic violence and the feminisation of HIV/AIDS. |
В юбилейной библиотеке Филиппсбурга также была открыта небольшая выставка, экспонаты которой свидетельствовали о наличии связей между насилием в семье и феминизацией ВИЧ/СПИДа. |
The Paris Colonial Exhibition (or "Exposition coloniale internationale", International Colonial Exhibition) was a six-month colonial exhibition held in Paris, France in 1931 that attempted to display the diverse cultures and immense resources of France's colonial possessions. |
Международная колониальная выставка (фр. Exposition coloniale internationale) - шестимесячная колониальная выставка, проведённая в Париже в 1931 году, на которой демонстрировались разнообразные культуры и огромные ресурсы колониальных владений Франции. |
Opening ceremony of the Mysteries of the world calligraphy exhibition Indian calligrapher Manohar Desai One of the workshops for kids II International Exhibition of Calligraphy Dates: October 14 - November 14, 2009. |
Церемония открытия выставки Тайны мировой каллиграфии Индийский каллиграф Манохар Десаи Один из мастер-классов для детей, проходящий в рамках выставки II Международная выставка каллиграфии Дата проведения - с 14 октября по 14 ноября 2009 года. |
The Ukraine International Travel & Tourism exhibition (UITT) is the largest and most important travel industry event in Ukraine. |
24-26 марта 2010 года в Международном выставочном центре состоится XVI Международная туристическая выставка UІTT 2010 «Украина - Путешествия и Туризм». Организаторы выставки - ITE Group Plc. |
Today the biggest Russian games exhibition, IgroMir, opened its doors to the public! |
Сегодня выставка «ИгроМир» открыла свои двери для широкой публики. Гвоздем программы стала презентация новых игр - World of Warcraft: Cataclysm и StarCraft II. |
At the exhibition there were presented more than 100 enterprises from Ukraine, Austria, Russia, USA and Finland. |
Автоматика-2010» - одна из ведущих выставок энергетического рынка Украины. Выставка включена в программу приоритетного развития Донецкого региона и проводится при организационной поддержке Министерства топлива и энергетики Украины, Министерства промышленной политики Украины, Донецкой областной государственной администрации. |
Today in Ufa "Machine Building-2004" specialized exhibition, held in exhibition complex hall "Bashkortostan" is finishing. It has been held alongside with the VII specialized exhibition "Welding. |
Сегодня в Уфе, в Выставочном комплексе "Башкортостан", завершает работу выставка "Машиностроение-2004", проходившая параллельно с VII специализированной выставкой "Сварка. |
The display "Regalia of Russian Tsars" is a virtual exhibition of the exhibition series, linked to the Russian Romanov House. The first exhibition of the series is "Arsenal of Russian Tsars" (at the moment it is available in the Russian language). |
Виртуальная выставка "Регалии русских царей" знакомит с историей сложения одного из наиболее значимых собраний Музеев Московского Кремля, рассказывает о самой важной государственной церемонии средневековой Руси - венчании на царство, представляет полный каталог изображений и подробные описания царских регалий. |
In 1951, new individual exhibition in this same gallery; he also took part in a group exhibition in the Suillerot Gallery and topic exhibition, chaired by the producer Jacques Hébertot, within the framework of the Association of the Amateurs of painting. |
В 1951 году проводилась новая персональная выставка в этой же галерее, кроме того Морис Буатель принимал участие в групповой выставке в галерее Сьюлеро и в основной выставке, возглавляемой продюсером Жаком Иберто, в составе Ассоциации любителей искусства. |
The exhibition on environmentally sound technologies - "EST Showcase", which will be held in conjunction with the Council/Forum, will also hold its opening on the evening of 6 February 2006. |
К проведению Совета/Форума будет приурочена выставка экологически безопасных технологий - "Выставка ЭБТ", открытие которой также состоится вечером 6 февраля 2006 года. |
During the reporting period, two exhibitions opened to the public - Oceans and, in connection with Holocaust Remembrance, When You Listen to a Witness, You Become a Witness. |
В отчетный период для посетителей были открыты две выставки - выставка «Мировой океан» и посвященная памяти жертв Холокоста выставка «Когда выслушаешь свидетеля, сам становишься свидетелем». |
SIMO is a dynamic event that constantly renews its exhibition, incorporating new areas that provide an in-depth knowledge of the tools designed to optimise business competitiveness, public services and programmes organised by the State administration, not to mention an extensive repertoire of leisure products. |
SIMO - это динамическая выставка, на которой постоянно обновляются экспозиции, вовлекая новые сферы, которые обеспечивают оптимизацию бизнес-конкуренции, социального сервиса и программ, разработанных администрацией. Кроме того, выставка предоставляет большой выбор продуктов для хорошего времяпровождения. |