This sheet was reissued on 15 September 1967 to commemorate the 1st National Stamp Exhibition of Sri Lanka, overprinted 'FIRST NATIONAL STAMP EXHIBITION 1967'. |
Блок был переиздан 15 сентября 1967 года по поводу 1-й Национальной филателистической выставки Шри-Ланки с надпечаткой «First National Stamp Exhibition 1967» («Первая Национальная филателистическая выставка»). |
The first exhibition of the Union of Soviet Artists was held on 15 April 1931 in Moscow at the exhibition hall of the co-operative society Khudozhnik. |
Первая выставка общества «Союз Советских художников» открылась 15 апреля 1931 года в Москве в помещении выставочного зала товарищества «Художники» (Кузнецкий мост, 11). |
The exhibition consists of exhibition figures, information elements and a supporter point to break the "toilet taboo" and create a platform for open discussion on sanitation. |
Выставка включает тематические рисунки и высказывания в поддержку деятельности в области санитарии, цель которых состоит в преодолении «туалетного табу» и в том, чтобы предоставить возможность для свободного обсуждения вопросов санитарии. |
The exhibition will take place in the most fashionable air of GRAND MILLENNIUM Hotel. |
Выставка пройдет в фешенебельной обстановке GRAND MILLENNIUM Hotel. |
It's just of this exhibition on the... Mars Rover photographs are... |
Просто... эта выставка фотографий Марса Ровера... |
There was also an exhibition of work by women artists on Sint Maarten. |
На Синт-Мартене состоялась также выставка работ женщин-художников. |
The First All-Russian Agricultural and Handicraft Exhibition was held in Moscow in 1923. |
Всероссийская сельскохозяйственная и кустарно-промышленная выставка - выставка в Москве, проходившая в 1923 году. |
The exhibition was also promoted on social media tools. |
Выставка рекламировалась также в социальных сетях. |
The exhibition remained on display until 14 September. |
Эта выставка действовала до 14 сентября. |
A permanent exhibition on Hong Kong's cultural heritage will be opened in the first half of 2010. |
В первом полугодии 2010 года будет открыта постоянная выставка культурного наследия Гонконга. |
Organized an exhibition of forest products and seedlings. |
Организована выставка лесной продукции и саженцев. |
There is a major exhibition coming in from the National Gallery. |
Организована большая выставка поступлений из Национальной галереи. |
I see the exhibition is staying in Ballarat. |
Я вижу выставка остаётся в Балларате. |
Tore's exhibition is opening, and though the two of you don't care... |
Открывается выставка Туре, и хотя вам обоим это неважно... |
That announcement, the exhibition of arts and crafts. |
То объявление, выставка искусств и ремесел. |
They have the most divine exhibition of abstract human forms. |
У них божественная выставка абстрактных человеческих фигур. |
The Culture Minister tells me the exhibition's moving on. |
Министр культуры сказал мне, что выставка переезжает. |
Listen, there's an exhibition of Russian propaganda posters on at the Tate. |
Слушай, в Тэйт проходит выставка русских пропагандистских плакатов. |
A good exhibition takes one on a journey, stimulates the senses and educates the mind. |
Хорошая выставка сродни путешествию, стимулирует чувства и воспитывает ум. |
The exhibition proved that the plant has chosen the right course on modular approach to machine tools assembly. |
Выставка показала, что заводом выбрано верное направление на модульный принцип сборки станков. |
The exhibition is a part of special projects program of the 3rd Moscow Biennale of Contemporary Art. |
Выставка проходила в рамках программы специальных проектов З-ей Московской Биеннале Современного искусства. |
One year later, in 1873, a world exhibition took place in Vienna. |
В 1973 году здесь проходила международная выставка. |
The exhibition is supplemented by 7 documentaries in 9 international languages. |
Выставка дополнена 7 документальными фильмами на 9 мировых языках. |
In 2007 IEG Ukraine had successfull organized III International Specialized Exhibition "Motobike 2007". |
В 2007 году успешно прошла III международная специализированная выставка "Мотобайк007". |
The exhibition will pass in the Sport and Concert Complex aft. |
Выставка пройдет в Спортивно Концертном Комплексе им. |