| More than it is assured, that the exhibition will open wide prospects of productive cooperation. | Более чем уверен, что выставка откроет широкие перспективы продуктивного сотрудничества. |
| This exhibition marks Lebanon's return to telecommunications health. | Выставка ознаменовала собой возвращение телекоммуникации Ливана в нормальное состояние. |
| IV International specialized exhibition "ECO - style of life!" was held in frames of Forum "ECO-Expo 2005" on 16-19 February, 2005 in Information and Exhibition Centre of North-West Russia. | Четвертая специализированная выставка «ЭКО - стиль жизни!» состоялась 16-19 февраля 2005 года в рамках международного Форума «ЭКО-Экспо 2005». |
| A special exhibition of Ming dynasty Hsüan-te porcelains was held, and a catalog was simultaneously published. | Организована специализированная выставка «Фарфоровые изделия Сюаньдэ Минской династии». Издан тематический каталог. |
| In December, 2010 Oleg presented his exhibition called "Absolute painting" that included both Kremlin and Venus, created during his work with Guelman, along with some new works. | В декабре 2010 года остоялась выставка «Абсолютное искусство», на которой Олег представил созданные за время сотрудничества с Гельманом «Кремль» и «Венеру» и новые работы. |