6 June 1897: "First Exhibition of De Scalden" at the art gallery Verlat, Antwerp. |
6 июня 1897 г.: «Первая выставка группы "Скальды"» в зале Верлата в Антверпене. |
This exhibition was created as a part of preparations for celebration of the sixth century of the Château des Réaux castle foundation. |
Выставка была создана в рамках подготовки к празднованию 600-й годовщины основания замка Рео (Château des Réaux). |
His posthumous exhibition at the Academy of Arts, which took place in early 1913, featured 184 paintings, 419 sketches and 112 pencil drawings. |
В 1913 году в Императорской Академии художеств состоялась посмертная выставка художника, на которой экспонировалось 184 картины, 419 этюдов и 112 рисунков карандашом. |
In 1961, the gallery hosted the first exhibition, which was dedicated to the first man flight into space. |
В 1961 году в галерее состоялась первая выставка, которая была посвящена первому полету человека в космос. |
The "Canadian War Records Exhibition" at the Royal Academy after war's end included forty-five of Munnings canvasses. |
Выставка «Канадский военный отчёт» в Королевской академии, состоявшаяся после окончания войны, включила в себя сорок пять холстов Маннингса. |
The exhibition consists of historical records and objects of the Greek Medalists, medals, torches, memorabilia from the Olympic organizations and athletic equipment. |
Выставка состоит из исторических документов и экспонатов, связанных с греческими олимпийцами: медали, факелы, памятные вещи из олимпийских организаций и спортивное снаряжение. |
The Exhibition will take place in Kiev, Kiev Expo Plaza, Salutna str./26 Tall Artifici... |
Выставка состоится в городе Киев по адресу - "КиевЭкспоПлаза", ул. Салютная, 2... |
This exhibition is very important in dental sphere because of the possibility to get familiar to all innovative technologies which have appeared in previous years. |
Эта выставка является чрезвычайно знаковой в стоматологическом мире из-за возможности в короткий термин познакомиться со всеми инновационными технологиями, которые появились в предыдущие годы. |
The opening of the exhibition in the Front Hall of the Armoury Chamber coincides with the International Museum Day - May, 18. |
Выставка в Парадном вестибюле Оружейной палаты приурочена к Международному дню музеев и посвящена истории Музеев Кремля в фотографиях 1919-2009 годах. |
During 1-10 June flower company "Igor" hosted annual tall bearded (TB) irises exhibition "Iryda-2009". |
В Салоне цветов "Игор" (г.Тернополь) с 1 по 10 июня состоялась традиционная выставка высоких бородатых ирисов "Ирида - 2009". |
/Visitors can hear the "Red Army Studio" exhibition in the Yekaterina Cultural Foundation well before they see it. |
/Большая выставка Аннетт Мессаже в фонде «Екатерина» представлена ее организаторами как важное событие в рамках года Россия - Франция. |
For "TuymazuSteklo" JSC it was a lucky exhibition: some contracts were signed and was adopted the decision to open the Bashkir company representative office. |
Для ОАО "Туймазыстекло" эта выставка прошла успешно: были заключены договоры и решен вопрос об открытии представительства башкирского предприятия. |
The exhibition of the folk art club "Curcubeul" opens in the Museum of Natural History and Ethnography in Chisinau. |
В Кишиневе в музее природы и этнографии открыта выставка столичного клуба народного искусства «Куркубеул», сообщает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА». |
For the first time, the general information sponsor of the exhibition was Pharmaceutical Bulletin newspaper. |
Впервые генеральным информационным спонсором выставки выступила газета «Фармацевтический вестник». Впервые выставка получила поддержку РОСЗДРАВНАДЗОРА. |
The exhibition is on till December 26, 2002, open: Monday - Friday: 12.00-17.00, closed: Saturday - Sunday. |
Выставка продлится до 26 декабря 2002 г., режим работы: понедельник-пятница - с 12.00 до 17.00, суббота-воскресенье - выходной день. |
2005 Exhibition in London in gallery COLLYER-BRISTOW, «Russian Contemporary». |
2005 Выставка «Времена года» в антикварной галерее «На Старомонетном». |
2009 Personal exhibition gallery and a "game of imagination" in the premises FSUE Publisher Izvestia Moscow. |
2009 Выставка молодых художников-реалистов в ГУК «ГВЗ «галерея «Измайлово» "ПРИТЯЖЕНИЕ РЕАЛИЗМА". |
This annual exhibition considered among manufacturers products from technical rubber main, "imaged", passed in "Expocenter" on Red Presnya in March. |
Эта ежегодная выставка, считающаяся среди производителей резинотехнических изделий главной, "имиджевой", проходила в "Экспоцентре" на Красной Пресне в марте. |
It isn't good to take displays, meant for sale, back home, especially if an exhibition is held far beyond country borders. |
Обидно везти домой выставочные экспонаты, предназначенные для продажи. Тем более, если выставка проходит далеко за пределами страны. |
KIBS - is the only Ukrainian professional exhibition, the goal of which is to present sport and leisure time equipment and outfit. |
KIBS - единственная профессиональная выставка в Украине, направленная на презентацию оборудования и снаряжения для спорта и отдыха на воде. |
Each exhibition, following its logic, promoted an expansion of new opportunities within the Galleries, which seem to be inexhaustible, if there is imagination. |
Каждая выставка, следуя своей логике, способствует выявлению все новых возможностей Галереи, которые кажутся неисчерпаемыми, была бы фантазия. |
The "Zukunft Personal" is Germany's biggest exhibition for HR decision-makers and will take place on October 12th - 14th 2010 at the KoelnMesse. |
Выставка "Zukunft Personal" проходит в Кельнском выставочном комплексе (Koelnmesse, Германия) и насчитывает более 8000 посетителей из отрасли HR-менеджмента. |
The PERSONAL2011 South, 12th exhibition for Human Resource Management takes place on the 13th and 14th of April 2011 in Munich. |
PERSONAL2011 Süd, 12-ая специализированная выставка по кадровому менеджменту снова пройдёт с 13 по 14 апреля 2011 г. в Мюнхене. |
E.Smiļģa theatrical museum (E.Smiļģa str. 37/39) a circus photo exhibition of a photographer Georg MANZUROV is opened. |
С 20.10.2005. по 20.02.2006. в театральном музее Э.Смильгя (ул.Э.Смильгя 37/39) состоялась выставка фотохудожника Георга МАНЗУРОВА посвященная цирку. |
In 2008 the Cultural Foundation «EKATERINA» hosted a personal exhibition of works by Andreas Gursky, the internationally renowned master of contemporary photography. |
В 2008 году в фонде была проведена персональная выставка одного из мэтров современной художественной фотографии - Андреаса Гурского в рамках «Фотобиеннале - 2008». |