This exhibition is specialized in exhibiting all kinds of manufacturing equipment, materials, components, inspection/measurement devices, fuel cell systems, nanotechnologies and other technologies related to fuel cells and hydrogen. |
Эта выставка специализируется на всех видах производственного оборудования, материалов, компонентов, проверочных и измерительных приборах, системах топливных элементов, нанотехнологиях и прочих технологиях связанных с топливными элементами и водородом. |
An official closing ceremony took place on 1 November 1862, but the exhibition remained open to the public until 15 November 1862. |
1 ноября 1862 года состоялась официальная церемония закрытия, однако выставка для посетителей оставалась открытой до 15 ноября 1862 года. |
The exhibition consisted of several thematic blocks and covered the artist's work from early sketches of the late 1950s, graphic sketches, to his latest canvases of the early 2000s. |
Выставка состояла из нескольких тематических блоков и охватывала творчество художника от ранних этюдов конца 1950-х годов, графических набросков, до его последних полотен начала 2000-х. |
On December 1, 1928 in New York gallery of Jonas on East 56th street, 9 opened Choultsé's exhibition with the slogan "It must be seen to be believed". |
1 декабря 1928 года в нью-йоркской галерее Édouard Jonas на Восточной 56-й улице, 9 открылась выставка работ Шультце, имевшая рекламный слоган It must be seen to be believed - «Нужно увидеть, чтобы поверить». |
XXI International Exhibition "Education and Career - 2012" (Grand Prix, the honorary title of "Leader of National Education"). |
ХХ Международная выставка «Образование и карьера - 2012» (Гран-при, почётное звание «Лидер национального образования»). |
It was the second international exhibition to be held in Australia, the first being held the previous year in Sydney. |
Это была вторая международная выставка в Австралии (первая была проведена в прошлом году в Сиднее, о чём уже говорилось выше). |
booking and delivery of tickets for any event (concert, theatrical performance, exhibition, etc. |
покупка и доставка билетов на любое мероприятие (концерт, спектакль, выставка и т.д. |
The exhibition was described by Vincent Massey as "a most representative showing of Canadian painting and sculpture, including all schools and all periods." |
Выставка была описана Винсентом Мэсси, как «наиболее представительный показ канадской живописи и скульптуры, включая все школы и все периоды». |
It was her first personal exhibition, though Inga's works had been exhibited many times in Vladivostok, Khabarovsk, St. Petersburg, Kornvestime (Germany) and, of course, in Blagoveschensk. |
Это была ее первая персональная выставка, хотя работы Инги уже не раз выставлялись во Владивостоке, Хабаровске, Санкт-Петербурге, Корнвестайме (Германия). И уж, конечно, в Благовещенске. |
The Indian exhibition was shown at the Rashtrapati Bhawan in 1949, and was so successful that it led to the decision to form a permanent National Museum. |
Индийская выставка была показана в Раштрапати Бхаван в 1949 году и была настолько успешна, что было принято решение создать постоянный национальный музей. |
The exhibition will run through February 8, 2004 at the Schusev State Museum of Architecture in Moscow (Vozdvizhenka 5). |
Выставка проводится Научно-реставрационным центром «Реставратор-М» и Государственным музеем архитектуры им. А.В.Щусева при поддержке Министерства Культуры РФ и Российской Академии Наук. |
Mona Zlatibor Hotel joined strengths with art studio "Mali Monmartr" from Belgrade to organize unusual exhibition: "Zlatibor as seen by our youngest". |
Мона Златибор отеля присоединились сильные с арт-студии "Мали Монмартр" из Белграда организовать необычная выставка: "Златибор видели, как наша молодая". |
The best place for discussing the prospects for cooperation in transport, transportation and logistics is TransUzbekistan 2010, the 7th Uzbekistan International Transport and Logistics Exhibition. |
Лучшим местом встречи для обсуждения перспектив сотрудничества в сфере транспорта, перевозок и логистики станет Международная выставка и Форум «Транспорт и логистика - TransUzbekistan 2010». |
In 2006, the Central House of Artists in Moscow hosted a joint exhibition of works by Bosco and his daughter, Anna Bosco. |
В 2006 году в Центральном доме художника в Москве была организована совместная выставка работ Юрия Боско и его дочери, Анны Боско. |
The "Jubilee Exhibition of the Berlin Academy of Arts" in May and June 1886 devoted a 13,000 square meter site to archaeological acquisitions from recent excavations in Olympia and Pergamon. |
Юбилейная выставка берлинской Академии художеств, проходившая в мае - июне 1886 года, демонстрировала на площади в 13 тысяч кв. м. археологические достижения из Олимпии и Пергама. |
Tamara Khanum's costume exhibition was opened in 1986, during her lifetime on the bases of which in 1994 the memorial museum of the actress was opened. |
Выставка костюмов Тамары Ханум была открыта в 1986 году, ещё при её жизни и на её базе в 1994 году был открыт мемориальный музей актрисы. |
At the beginning of 2011 an exhibition called "surreal things" in the Schirn Art Gallery in Frankfurt showcased not only sculptures and objects from Dalí to Man Ray, but also documentary photographs of mannequins from Raoul Ubac and Denise Bellon. |
В начале 2011 года выставка «сюрреалистические вещи» в художественной галерее Ширн во Франкфурте продемонстрировала не только скульптуры и предметы от Дали до Мана Рэя, но и документальные фотографии манекенов Рауля Юбака и Дениз Беллон. |
In 1908, an exhibition with Bertelsen's and Achton Friis' works from the expedition was featured first at Den Frie Udstilling in Copenhagen and later in Aarhus and Odense. |
В 1908 году состоялась выставка работ Бертельсена и Актона Фрииса, сделанных ими во время экспедиции, сначала на Свободной выставке в Копенгагене, а затем в городах Орхус и Оденсе. |
The International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN serves as an excellent platform in Pakistan for indigenous as well as foreign companies to showcase their product range. |
Международная выставка и конференция безопасность FIRE & SECURITY PAKISTAN служит превосходной платформой в Пакистане как для местных, так и для иностранных компаний для представления своей продукции. |
The 6th International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 addressed multi-dimensional safety and security needs of the region. |
6-ая международная выставка и конференция безопасности - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 создана для удовлетворения многомерных потребностях безопасности региона. |
The Sakharov Museum exhibition was subjected to a vituperative media campaign, and the matter was almost immediately taken up in the Duma, where nationalist deputies vied with each other to denounce the artists and laud the vandals. |
Выставка в музее им. Сахарова стала объектом критической кампании в средствах массовой информации, и этот вопрос практически тотчас же был поставлен на рассмотрение в Думе, где националистически настроенные депутаты старались превзойти друг друга в осуждении художников и похвалах в адрес вандалов. |
As part of the Museum of Modern Art's International Program, the exhibition The Family of Man toured the world, making stops in thirty-seven countries on six continents. |
После своего первого показа в Музее современного искусства в 1955 году, выставка гастролировала по всему миру в течение восьми лет и была показана в тридцати семи странах на шести континентах. |
This theory gave the name to the exhibition in Adler Gallery, which, basing on the idea of spectrum, stated that everything around us consists of color fragments and lines that together form the whole picture. |
Художник сформулировал для себя свою арт-теорию - «Линии Цвета», в честь которой названа выставка, которая, основываясь на идее спектра, утверждает, что все вокруг человека состоит из цветовых фрагментов и линий, которые в совокупности образуют единую картинку. |
He became a leading advocate of Modernist design: first with an influential 1925 magazine supplement mentioned above); then a 1927 personal exhibition; then with his most noted work Die neue Typographie. |
Он становится главным сторонником нового стиля в типографике: сперва (в 1925 году) выступая на страницах влиятельного журнала, в 1927 году проходит его собственная выставка, а затем выходит в свет знаменитая «Новая типографика». |
Beijing International Automotive Exhibition or Auto China (北京国际汽车展览会) is an auto show held biennially in Beijing, China since 1990. |
北京国际汽车展览会) или Auto China - международная выставка автомобилей и технологий, проходящая раз в два года в Пекине, Китай. |