| Their second exhibition, entitled The Eight, opened in April 1911 in the National Salon. | Вторая выставка, под названием «Восемь», была открыта в апреле 1911 года в Национальном салоне. |
| An exhibition of James Bond vehicles appeared in 2012. | В 2012 году была открыта выставка автомобилей Джеймса Бонда. |
| Joint exhibition of drawings and water-colours with Robert Falk and Alexander Shevchenko in the State Tsvetkov Art Gallery 1927, Paris. | Выставка рисунков и акварелей совместно с Робертом Фальком и Александром Шевченко в Государственной Цветковской художественной галерее 1927, Париж. |
| 1998 Personal exhibition in Theater of the Moon. | 1998 - Персональная выставка в Театре Луны. |
| Her first New York exhibition followed two years after. | Её первая нью-йоркская выставка состоялась двумя годами позже. |
| In 2015, his solo retrospective exhibition was held at the National Gallery of Indonesia in Jakarta (65 canvases). | В 2015 году состоялась его персональная ретроспективная выставка в Национальной галерее Индонезии в Джакарте (65 полотен). |
| The exhibition helps to strengthen the existing ties with partners as well as to sign new deals. | Выставка способствует укреплению уже сложившихся связей с партнерами, а также заключению новых договоров на поставку продукции. |
| An exhibition on Virginia Woolf was held at the National Portrait Gallery from July to October 2014. | Выставка, посвящённая Вирджинии Вулф, прошла в Национальной портретной галерее с июля по октябрь 2014 года. |
| In addition, Edek Bartz curated a special exhibition where private collectors and museums showed their favourite videos. | Кроме того, под кураторством Эдека Бартца прошла особая выставка, где ряд частных коллекторов и музеев показали свои любимые видеоработы. |
| The exhibition and conference combined a huge international profile, with a strong regional impact. | Выставка и конференция сочетает в себе огромный международный профиль, с сильным региональным воздействием. |
| This exhibition is useful to develop business activity in the region, as it attracts the attention of many players of the global ICT market. | Эта выставка полезна для развития бизнеса в регионе, привлекает внимание многих игроков мирового рынка ИКТ. |
| 1996 Exhibition at "Russian Gallery" in Geneva. | 1996 - Выставка в «Русской галерее» в Женеве. |
| The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. | Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района. |
| The exhibition "To see eternity inctantly", March, 27 - April 16. | Выставка монотипии "В одном мгновении увидеть вечность" 27 марта - 16 апреля. |
| On September 7, the largest building exhibition in the Republic of Belarus BUDPRAGRES-2010 started... | 7 сентября начала работу крупнейшая строительная выставка в Республике Беларусь «БУДПРАГРЭС-2010»... |
| 1999 - "Exhibition of Odesa artists." | 1999 - «Выставка одесских художников». |
| Exhibition of the works of students of Gustave Moreau, Hessèle Gallery, 1910. | Выставка работ учеников Гюстава Моро, Галерея Hessèle, 1910. |
| 1994 International exhibition of miniature sculptures, dedicated to "Divine Comedy" Dante. | 1994 Интернациональная выставка миниатюрных скульптур, посвящённая «Божественной комедии» Данте. |
| In 1932 the park held an agricultural exhibition, for which pavilions were built. | В 1932 году в парке проводилась сельскохозяйственная выставка, для которой были возведены павильоны. |
| 1987 National exhibition of Theater and Cinema artists. | 1987 - Всесоюзная выставка художников Театра и Кино. |
| The Victorian Intercolonial Exhibition world's fair was held in Melbourne, Colony of Victoria between 2 September and 16 November 1875. | Межколониальная выставка в Виктории состоялась в Мельбурне, Виктория со 2 сентября по 16 ноября 1875 года. |
| Solo exhibition at Ca Foscari University. | Персональная выставка в Университете Са Foscari. |
| The exhibition ran from January 14 to February 28, 1978. | Выставка проходила с 14 января по 28 февраля 1978 года. |
| A permanent ethnographic exhibition is arranged in it, presenting original fabrics, traditional costumes of Karlovo, domestic crafts and more. | В нём находится постоянная этнографическая выставка представляя оригинальные ткани, национальные костюмы из города Карлово, домашние ремесла и т.д... |
| 1974 International Art Exhibition "Osiek - 74" (Poland, Koszalin). | 1974 год Международная художественная выставка «Осеки - 74» (Польша, г. Кошалин). |