The exhibition will be held for 20 days from May 25 to June 15 right before and during the light and textile industry Worker's Day. |
Выставка будет проводиться в течение 20 дней с 25 мая по 15 июня в преддверии и во время празднования Дня работников текстильной и легкой промышленности. |
It is a traveling exhibition, which was previously exhibited at The Hague, Oulu, Gothenburg, Prague, and Ogre. |
Это передвижная выставка, которая ранее была выставлена в Гааге, Оулу, Гетеборг, Праге и Огре. |
ARBS is the largest HVAC & R and Building Services trade exhibition in the Southern Hemisphere with about 200 exhibitors. |
ARBS это крупнейшая торговая выставка холодильной и строительной техники в Южном Хемпшире, в которой участвуют свыше 200 представителей фирм. |
2007 - Solo exhibition "Poetry of Nature" is held in Taras Shevchenko National University of Kyiv, with the assistance of Yaroslav Mudry International Educational Foundation. |
2007 год - Проходит персональная выставка художника «Поэзия природы» в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко, при содействии Международного фонда имени Ярослава Мудрого. |
This exhibition was of great importance to him, and Kangarli donated one third of the money raised to an orphanage. |
Эта выставка имела большое значение и несмотря на нужду, Кенгерли треть вырученных денег передает городскому детскому дому. |
His first exhibition was in 1901 in Barcelona and while the critical reviews of were positive the public found his works hard to understand. |
Первая выставка его работ прошла в Барселоне в 1901, оценки критиков были положительными, но общество охарактеризовало его работы как сложные для восприятия. |
In 1988 in Collegno, an exhibition titled Sconosciuto a me stesso was held. |
В 1988 году в Колленьо была проведена выставка «Sconosciuto a me stesso». |
On 18 April 1927, he opened an exhibition of his works in the house of Yosef Eliyahu Chelouche in Tel Aviv. |
В апреле 1927 открылась его выставка в доме Иосифа Элияху Шелу́ша (англ.) в Тель-Авиве. |
1978 Exhibition of Soviet and Polish artists "of the USSR - Poland" (Moscow, Warsaw). |
1978 год Выставка советских и польских художников «СССР - ПНР» (г. Москва, г. Варшава). |
His first individual public exhibition took place in 2005 and was curated by the Marburger Kunstverein. |
Его первая публичная персональная выставка проходит в 2005 году при поддержке Марбургского художественного союза (Marburger Kunstverein). |
The first personal exhibition of 50 works of Ivan Choultsé opened on November 23, 1922 on Rue La Boétie, 2. |
Первая персональная выставка Ивана Фёдоровича Шультце открылась 23 ноября 1922 года на улице де Боэси 2, представив публике 50 работ. |
September 10-12, 2010 - III International Exhibition of Calligraphy (he territory of Yaroslav's Court, Vilikiy Novgorod). |
10-12 сентября 2010 г. - III Международная выставка каллиграфии (Ярославово Дворище, Великий Новгород). |
In 2015, Forum and exhibition took place in Moscow on 28 October-1 November at Pavilion 75, VDNH. |
В 2015 году форум и выставка прошли с 28 октября по 1 ноября в 75-м павильоне ВДНХ. |
He has more than 30 solo exhibitions including: Meine Dinge, Museum fuer Fotografie, Brunswick, Germany, 1999. |
В том числе: Выставка «Meine Dinge» (Мои вещи) в Музее фотографии, Брауншвейг, Германия, 1999. |
In 1949, a hundred years after Hill's birth, a travelling exhibition was shown in London, Lucerne, Basel, Geneva and Hamburg. |
В 1949 большая выставка работ Хилла была показана в Лондоне, Люцерне, Базеле, Женеве и Гамбурге, имела большой успех. |
In 1999, the largest ever exhibition to be held in Kenya, bringing together exhibiters from all COMESA countries, was held at the KICC. |
В 1999 году в KICC была проведена крупнейшая в истории Кении выставка, в которой приняли участие представители всех стран КОМЕСА. |
The show was a critical and popular success, and remains one of the most attended exhibitions by any single artist in Europe. |
Выставка пользовалась успехом среди критиков и посетителей и продолжает оставаться одной из самых популярных экспозиций работ одного автора в Европе. |
We realize that this exhibition is now recognized as key element in the fuel cell industry, said Mr. Kenji Okabe, Show Director of FC EXPO 2006. |
Мы осознаем, что эта выставка считается главным ключевым элементом в индустрии топливных элементов, сказал Мистер Кэнджи Окабе, директор FC EXPO 2006. |
It is one of the largest festivals in Canada, with a 2005 attendance of 1,242,928 at the 10-day rodeo and exhibition. |
Это один из крупнейших фестивалей в Канаде, в рамках которого проводятся 10-дневное родео и выставка, которые в 2005 году посетило 1242928 человек. |
The home has also displayed outdoor exhibitions, including the 2013 show by Canadian contemporary artist Harley Valentine, titled Barbarians at the Gate. |
На территории возле особняка проводятся выставки, в том числе выставка 2013 года канадского современного художника Харли Валентайн под названием «Варвары у ворот». |
This exhibition examined the role played by visual images in shaping, influencing, and transforming the modern struggle for racial equality and justice in the United States. |
Данная выставка исследует роль, которую играют визуальные образы в формировании, трансформации и воздействии борьбы за расовое равноправие и справедливость в Америке. |
This spring exhibition had particular significance as the Novruz Bayram holiday has special status in Azerbaijan at this time. |
Весенняя выставка имела особое значение, так как в Азербайджане среди весенних праздников главенствующее место занимает Новруз байрамы. |
The exhibition coincided with the publication of Bob Dylan: The Drawn Blank Series, which includes 170 reproductions from the series. |
Выставка совпала с изданием художественного альбома «ВоЬ Dylan: The Drawn Blank Series», в который вошли 170 репродукций цикла. |
Therefore, I am very pleased to see that the BakuTel exhibition has passed the test of time and is carrying on with its important mission every year. |
Именно поэтому я рад отметить убедительный факт: выставка BakuTel прошла испытанием временем и продолжает из года в год свою важную миссию. |
Our company will take a part in Softool - 2009 exhibition, that will run in Moscow, Russia. |
С 25 по 29 сентября во всероссийском выставочном центре проходила 17-я ежегодная выставка информационных технологий SOFTOOL-2006. |