Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
The exhibition will be displayed in the Public Lobby of the General Assembly Building from Friday, 29 November, to Thursday, 5 December 1996. Выставка будет экспонироваться в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи с пятницы, 29 ноября, по четверг, 5 декабря 1996 года.
(e) Remarkable exhibition "Earth Construction and Designs in Ibero-america", and so on. е) примечательная выставка "Ландшафтное строительство и архитектурные проекты в Латиноамериканских странах" и т.д.
1994: The IAA Children's School on Architecture started its permanent courses in Sofia, presenting every year an exhibition of children's pictures on architectural elements. 1994 год: Детская архитектурная школа МАА открыла в Софии постоянные курсы, в рамках которых проводится ежегодная выставка детских рисунков элементов архитектуры.
Partnerships were established with organizations of civil society, the private sector and government institutions, and a mobile exhibition by leading artists was organized to raise awareness of drug-related problems. Были налажены партнерские отношения с организациями гражданского общества, представителями частного сектора и правительственными учреждениями, и была организована передвижная выставка выдающихся художников с целью повышения уровня осведомленности о проблемах, связанных с наркотиками.
18.00-20.00 Art exhibition "Man, Technology and Nature" Художественная выставка "Человек, технология и природа"
The Dome at Greenwich, the home of a special exhibition and its associated national programme, represent the centrepiece of these celebrations. Центром проводимых торжеств стал комплекс "Доум" в Гринвиче, где была организована специальная выставка, а также выполнена связанная с нею национальная программа.
From 4 November to 31 December 1996, Mauritania hosted an exhibition of works of art from countries bordering on the River Niger. С 4 ноября по 31 декабря 1996 года в Мавритании была также организована выставка художественных произведений стран бассейна реки Нигер.
Exhibition: design, information, products presented by stands Выставка: структура, информация, материалы, представленные на стендах
We are in the process of discussing a bilateral preferential trading agreement with Afghanistan. India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002. Мы находимся в процессе обсуждения двустороннего преференциального торгового соглашения с Афганистаном. Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией.
May, Tribunal exhibition in Brussels and The Hague Май, выставка Трибунала в Брюсселе и Гааге
24-31 October, United Nations Week, Tribunal exhibition in New York 24 - 31 октября, Неделя Организации Объединенных Наций, выставка Трибунала в Нью-Йорке
Collective exhibitions were held and the works were published in 2008 and 2009. В 2008 и 2009 годах были подготовлены совместная выставка и публикация работ юных художников.
Museum exhibition Living Together, covering the topics from the mutual history and culture and the consequent mutual influences between Serbian and Hungarian national communities in Vojvodina. Музейная выставка "Живем вместе", охватывающая темы взаимной истории и культуры и последствия взаимного влияния сербской и венгерской национальных общин в Воеводине.
Moreover, a photography exhibition, film programme - about 15 films with religious and cultural contents, concerts and forums were part of this cultural event. Кроме того, частью этого культурного мероприятия стали выставка фотографий, программа кинофильмов (около 15 фильмов религиозного и культурного содержания), концерты и форумы.
Just steps from this rostrum, in the Visitors' Lobby, there is a moving exhibition. Всего в нескольких шагах от этой трибуны - в вестибюле для посетителей - развернута передвижная выставка.
The exhibition generated a lot of interest among viewers and will travel to other United Nations duty stations, starting with Geneva in June 2010. Эта выставка вызвала большой интерес и будет показана в других местах службы Организации Объединенных Наций, начиная с Женевы в июне 2010 года.
The Conference will comprise a high-level segment, plenary and workshop sessions, side-events, excursions and an exhibition of good practices. В рамках Конференции будут проведены сегмент высокого уровня, пленарные и рабочие заседания, параллельные мероприятия, экскурсии и выставка, посвященная эффективной практике.
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. Видеоматериал о выставке был размещен на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а сама выставка транслировалась в прямом эфире в районе Большого Нью-Йорка.
An exhibition on deserts and drylands was organized in Rosenheim, in the context of the IYDD. В рамках МГПО в Розенхайме была организована выставка, посвященная пустынным и засушливым районам планеты.
LDCs exhibition on "Redeeming the commitment" (organized by UN-OHRLLS and UNDP) Выставка НРС на тему «Выполнение обязательства» (организуемая КВПНРМ-ООН и ПРООН)
A travelling exhibition entitled "Behind the Curtain", which shed light on domestic violence, was currently touring the provinces. В настоящее время в землях проходит передвижная выставка под названием "Что скрывается за занавесом", которая помогает пролить свет на проблему насилия в семье.
The first exhibition depicted the genocide against the Sinti and Roma during the Second World War and the racism that this group still experiences today. Первая выставка рассказывала о геноциде синти и цыган во время Второй мировой войны и о расизме, с которыми эти группы сталкиваются сегодня.
Calligraphy exhibition and demo, held in cooperation with the Permanent Mission of China Выставка образцов и демонстрация китайской каллиграфии, проводившаяся в сотрудничестве с Постоянным представительством Китая
Exhibition of Jewlery and Anthropology of Kurd Women Выставка ювелирных украшений и антропологии курдских женщин
The exhibition will focus on advanced irrigation systems, water management, wastewater treatment and "green" agriculture. На конференции будет развернута выставка, посвященная ирригационным системам, водопользованию, очистке сточных вод и «зеленым» методам ведения сельского хозяйства.