Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
As an example of the Government's increased efforts in the area of science information, an exhibition of Swedish research will be shown in three Swedish cities in the summer of 1994. Примером активизации усилий правительства по распространению научной информации может являться выставка, посвященная результатам проведенных в Швеции исследований, которая будет организована в трех шведских городах летом 1994 года.
In Colombia, an International Year of Rice exhibition, which included a display of many rice varieties, was part of the International Book Fair in May in Bogotá, while in Costa Rica a large festival was held at el Paseo Colón in San José. В Колумбии в рамках международной книжной ярмарки, проведенной в мае в Боготе, была организована выставка, посвященная Международному году риса, которая включала показ многих разновидностей риса.
The Lebanon Telecom 97 exhibition was held at Beirut in April 1997. The show provided further evidence of the resurgence of Lebanon in general and its telecommunications industry in particular. В апреле 1997 года в Бейруте была проведена выставка "Ливан Телеком-97", которая явилась еще одним свидетельством возрождения Ливана в целом и его телекоммуникационной индустрии в частности.
The exhibition of medical products and equipment by United States companies, held in January 2000 in Havana, is a convincing example of the foregoing, since the United States Government refused to authorize the contracts negotiated. Выставка медицинских товаров и оборудования производства компаний Соединенных Штатов, состоявшаяся в январе этого года в Гаване, является красноречивым примером сказанного, поскольку правительство Соединенных Штатов не утвердило заключенных на ней контрактов.
In addition, a joint exhibition has been organized and a joint calendar produced with the secretariats of the UNFCCC and CBD with support from governments, intergovernmental organizations and the private sector. Кроме того, совместно с секретариатами РКИКООН и КБР при поддержке правительств, межправительственных организаций и частного сектора была проведена совместная выставка и разработан совместный календарь мероприятий.
During the Forum an exhibition of 8 governmental organizations and 15 NGOs dealing with youth affairs was arranged in the lobby of the Conference Salle of the Kiev Institute of International Relations of the Kiev National University where the Forum took place. Во время работы Форума в фойе зала заседаний Киевского института международных отношений Киевского национального университета, в котором проходил Форум, была проведена выставка восьми государственных организаций и 15 НПО, занимающихся вопросами молодежи.
The exhibition was shown at the World Civil Society Forum in July and at the Palais des Nations at Geneva as part of the celebration of the twentieth anniversary of the Working Group on Indigenous Populations. Эта выставка была представлена в июле на Всемирном форуме гражданского общества и во Дворце Наций в Женеве в рамках празднования двадцатой годовщины создания Рабочей группы по коренным народам.
The We Are Australian exhibition, originally funded through the Australian Government's Living in Harmony initiative, was exhibited at WCAR, where it was extremely well-received. На ВКПР была проведена выставка под названием Мы - австралийцы, которая изначально финансировалась по линии инициативы австралийского правительства Жить в согласии и которая имела исключительный успех.
"Africa in the OSPAAAL", poster exhibition on the thirty-sixth anniversary of OAU, 27 May. Выставка плакатов «Африка в ОСНААЛА» по случаю 36й годовщины создания ОАЕ, 27 мая
A scientific conference and an exhibition on the progress of science, culture and education during the time of the Timurid dynasty were held to celebrate the anniversary of Tamerlane at UNESCO headquarters in Paris in April 1996. В апреле 1996 г. в зале торжеств ЮНЕСКО в Париже состоялась научная конференция и выставка «Рассвет науки, культуры и образования в эпоху Темуридов», посвященные юбилею Амира Тимура.
an exhibition with the theme "Working together to resurrect the affected areas", focusing on the joint efforts of Belarus and the international community to overcome the consequences of the Chernobyl disaster; выставка «Возрождаем пострадавшую землю вместе», тематической основой которой станут совместные усилия Беларуси и международного сообщества по преодолению последствий чернобыльской катастрофы;
An exhibition on the history of slavery was organised jointly with the Aruban National Archives and National Library in 2008, and a special catalogue was produced entitled "The Legacy of Slavery". В 2008 году совместно с Национальным архивом Арубы и Национальной библиотекой была организована выставка по истории рабства, для которой был издан специальный каталог "Наследие рабства".
Similarly, an exhibition The Sublime and the Ascetic in Early Sculptures from India mounted at the Museum for Indian Art Berlin, Germany from September, 3002 to January, 2004. В Музее индийского искусства в Берлине (Германия) в период с сентября 2003 года по январь 2004 года Индией была организована выставка "Величие и аскетизм древних скульптур".
A second exhibition, "Carl Lutz and the Legendary Glass House in Budapest", was co-sponsored by the Carl Lutz Foundation and the Permanent Missions of Hungary and Switzerland to the United Nations. Вторая выставка «Карл Лютц и легендарный «Стеклянный дом» в Будапеште» была совместно организована Фондом Карла Лютца и постоянными представительствами Венгрии и Швейцарии при Организации Объединенных Наций.
The "Lessons from Rwanda" exhibition, produced by the Department in partnership with the Aegis Trust, travelled to locations in Burkina Faso, Canada, Rwanda, Senegal, South Africa and United Republic of Tanzania. Выставка «Уроки Руанды», подготовленная Департаментом в сотрудничестве с Фондом защиты, вывозилась в различные места в Буркина-Фасо, Канаде, Объединенной Республике Танзании, Руанде, Сенегале и Южной Африке.
The 2009 edition of the Asia-Pacific Satellite Communications Council Satellite Conference and Exhibition was held in Kuala Lumpur from 29 September to 1 October 2009. В Куала-Лумпуре 29 сентября - 1 октября 2009 года были проведены очередные Конференция и выставка по спутниковой связи Азиатско-тихоокеанского совета по спутниковой связи.
It is amazing that this exhibition, this work, about his work... was put on in Spain. Поразительно, что эта выставка, эта работа о его работе... сделана в Испании
The Committee also noted with appreciation the exhibition held at the Vienna International Centre during the present session of the Committee to celebrate the fiftieth anniversary of the first space flight by a woman, while also featuring photographs and biographies of other women astronauts. Комитет с признательностью отметил также, что в ходе нынешней сессии Комитета в Венском международном центре была организована выставка в честь пятидесятилетия первого полета женщины в космос, на которой были представлены также фотографии и биографии других женщин-космонавтов и астронавтов.
The exhibition "Victory over slavery: Haiti and beyond" opened in mid-June and had its media launch on 27 June, during which the Permanent Representatives of Haiti and Jamaica and Rodney Leon delivered remarks. Выставка «Победа над рабством: Гаити и далее» открылась в середине июня, а 27 июня состоялось ее представление средствам массовой информации, на котором выступили постоянные представители Гаити и Ямайки и Родни Леон.
(r) SPE Annual Technical Conference and Exhibition 2014, Amsterdam, the Netherlands, 27 - 29 October 2014. г) ежегодная техническая конференция и выставка ОИН 2014 года, Амстердам, Нидерланды, 27-29 октября 2014 года;
And then, for instance, this other exhibition that was entitled Workspheres in 2001, Затем была вот эта выставка, получившая название «Сфера деятельности» в 2001.
So, Safe is the last exhibition that I did at MoMA «Сохрани» - моя последняя выставка в Музее современного искусства.
Outlet of office article is placed also at Hetmanska street. There is also a big furniture salon with exhibition of office furniture, chairs, arm-chairs and sleeping furniture. На улице Гетманской находится тоже пункт роспродажи бюровой мебели и большой мебельной салон, в котором находится выставка бюровой мебели, стульев, кресел и спальной мебели.
PUBLIC HEALTH exhibition is an international event, where both medical professionals and respectable businessmen come to achieve the global aim of preserving the health of the nation. Медицинская выставка «ЗДРАВООХРАНЕНИЕ» - это мероприятие международного уровня, куда съезжаются профессиональные медики и успешные бизнесмены во имя глобальной цели - сохранения здоровья людей!
The attitude in Venezuela towards the exhibition devoted to the 50th anniversary of Bracho activity is very was practically ignored by the mass media of the country! И в этой связи как не вспомнить его критические замечания в адрес американца Раушенберга (Rauschenberg), выставка которого в Каракасе имела шумный успех у потребителей искусства из обеспеченных слоев общества.