The exhibition was opened by the president of the Assembly of European Regions, Hande Ozsan Bozatli, who was a special guest in Georgia. |
Выставка была открыта Президентом Ассамблеи европейских регионов Озсан Бозатлим (Özsan Bozatli) специально приглашенной в Грузию. |
The first exhibition opened on 9 July 1956 and was dedicated to the history of Ulan-Batar. |
9 июля 1956 года в здании открылась первая выставка, посвящённая истории Улан-Батора. |
In 1991, a permanent exhibition of his works was also established in his native city of Luquillo. |
С 1991 года в родном городе Т.Батисты Луквилье открыта постоянная выставка его работ. |
There's an exhibition at the British Museum at the moment and it's about healthy living, or life and the things we do to ourselves. |
Сейчас в Британском Музее проходит выставка, посвященная здоровому образу жизни и тому, что мы с собой творим. |
The exhibition "looks at the history of how they rose to internet fame, and why people like them so much". |
Выставка «рассказывает историю их интернет-славы, и почему люди их так любят». |
The VII Interregional "Medicine and Health" exhibition opened in Ivanovo. |
В Иванове открылась VII Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье" |
4th Specialized Exhibition and Fair of the unsold stock of goods, production remains. |
4-я специализированная выставка. Снаряжение для рыбалки и охоты, подводного плавания. |
It is clear that the exhibition has an interesting audience. |
Безусловно выставка собирает достаточно интересню публику. |
I thought that this exhibition might put it to rest, but... it hasn't. |
Я думала, выставка поможет мне покончить с этим, но она не помогла. |
She's got a studio out by Nibon, but the exhibition opens tonight, - so you'll more likely catch her there. |
У неё мастерская в Нибоне, но сегодня открывается выставка, скорее всего, застанете её там. |
I have my first real exhibition this week. |
У меня на этой неделе первая настоящая выставка |
But the pictures make the world seem beautiful... so the exhibition's reassuring, which makes it a lie. |
Правда, мир на снимках выглядит таким красивым, что эта выставка радует. |
An art exhibition marking the International Year was organized in consultation with the UNIC, and the Centre produced an information kit targeted at NGOs and schools. |
В консультации с ИЦООН была организована выставка произведений искусства, посвященных Международному году, и Центр подготовил информационный пакет для неправительственных организаций и школ. |
Some of the events in the Russian Federation were a fund-raising television programme and an exhibition on the development of Northern people. |
Одним из мероприятий, проведенных в Российской Федерации, была телевизионная благотворительная программа и выставка, посвященная развитию народов Севера. |
So your exhibition's set for next month? |
Так твоя выставка будет через месяц? |
5 The Technical Forum consists of technical presentation sessions, workshops/seminars, a poster session, public evening lectures and a space exhibition. |
5 В рамках Технического форума будут представляться технические доклады, проводиться практикумы/семинары, выставки плаката, вечерние публичные лекции и космическая выставка. |
(a) Exhibition: competition of architectural built projects; |
а) выставка: конкурс архитектурных строительных проектов; |
(b) Exhibition of diploma projects from selected architectural schools; |
Ь) выставка дипломных проектов выпускников ряда архитектурных школ; |
(c) Exhibition of books and magazines on architecture; |
с) выставка книг и журналов по архитектуре; |
A European Community exhibition entitled "The other half of science" was distributed to all education authorities, and inspired a large number of initiatives. |
Подготовленная Европейским сообществом выставка "Другая половина науки" демонстрировалась во всех высших учебных заведениях и вызвала к жизни целый ряд различных инициатив. |
(c) Ninth Exhibition of Information and Communication Technology, held in Damascus; |
с) девятая Выставка информационной и коммуникационной техники, состоявшаяся в Дамаске; |
The China-Africa Entrepreneur Forum and the China-Africa Friendship Exhibition will be featured at the ministerial meeting. |
На совещании министров будут представлены Форум предпринимателей Китая и стран Африки и выставка, посвященная китайско-африканской дружбе. |
The Acting President: Following the adjournment of this meeting, an exhibition of photographs relating to the Chernobyl catastrophe will be opened in the visitors' lobby. |
Исполняющий обязанности Председателя: После закрытия этого заседания в зале для посетителей откроется выставка фотографий, посвященных чернобыльской катастрофе. |
In 2000 there was an exhibition of the work of the famous Armenian artist and film director Sergei Parajanov, who lived in Georgia. |
В 2000 году состоялась выставка работ замечательного армянского художника и кинорежиссера, жившего в Грузии, С. Параджанова. |
Two days ago, we opened a children's exhibition in our parliament building dedicated to combating domestic violence that included more than 200 child participants. |
Два дня назад в здании нашего парламента была открыта посвященная борьбе с насилием в семье детская выставка, участие в которой приняли более 200 детей. |