| 1940: "Chinese Art Exhibition" in Moscow, Leningrad. | 1947- «Всесоюзная художественная выставка 1947-го» Москва, Ленинград. |
| 1994 Personal exhibition at Comedy Theater in St. Petersburg. | 1994 - Персональная выставка в Театре комедии в Санкт-Петербурге. |
| An exhibition of these "liriformas" took place in the Palace of Benacazón in Toledo in 1976. | Выставка данных «Liriformas» была проведена во дворце Benacazón в Толедо в 1976 году. |
| 1977 International Exhibition of animal art (Romania). | 1977 год Международная выставка анималистического искусства (Румыния). |
| Exhibition Online Companies MetaQuotes Software Corp. | Выставка онлайн Компании MetaQuotes Software Corp. |
| 2007 - Vladislav's solo exhibition takes place in the museum "Spiritual Treasures of Ukraine" (Kyiv). | 2007 год - Проходит персональная выставка Владислава в музее «Духовные сокровища Украины», г. Киев. |
| The interregional exhibition "Medicine and Health - 2013" opened at the "Olympia" sport and recreation complex. | Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье - 2013" открылась на базе спортивно-развлекательного комплекса "Олимпия". |
| An exhibition on children and small arms opened recently. | Недавно открылась выставка, посвященная проблеме детей и огнестрельного оружия. |
| The exhibition isn't for two weeks. | Но выставка будет только через две недели. |
| This is beyond any blockbuster exhibition in the West. | Это больше, чем какая-либо хитовая выставка на Западе. |
| I hear you have your first exhibition at the Royal Academy. | Я слышала, у вас первая выставка в Королевской Академии. |
| The exhibition will illustrate women's contributions to sustainable development through their application of science and technology. | Эта выставка будет иллюстрировать вклад женщин в устойчивое развитие путем применения достижений науки и техники. |
| A small exhibition of photographs, charts and FAO publications were also displayed at the Conference. | Кроме того, на Конференции была организована небольшая выставка фотографий, плакатов и публикаций ФАО. |
| The centre at Jakarta hosted a week-long exhibition on the work of UNRWA. | В центре в Джакарте была проведена недельная выставка, посвященная работе БАПОР. |
| UNESCO donated a set of publications in African languages to OAU; an exhibition of these works was held in January 1995. | ЮНЕСКО предоставила в дар ОАЕ комплект изданий на африканских языках; выставка этих работ состоялась в январе 1995 года. |
| In collaboration with l'Institut universitaire de droit, the Centre organized an exhibition of United Nations human rights documents from 5-10 December. | С 5 по 10 декабря работала выставка документов Организации Объединенных Наций по правам человека, организованная Центром совместно с институтом права алжирского университета. |
| For Human Rights Day, 40 selected journalists gathered at the Centre for an exhibition of photos and posters. | В рамках празднования Дня прав человека в Центре проводилась выставка фотографий и плакатов, на которой присутствовали 40 журналистов. |
| The exhibition was also displayed at the meetings organized under the Committee's auspices in Rome and Windhoek. | Эта выставка была также организована во время совещаний, проводившихся под эгидой Комитета в Риме и Виндхуке. |
| A very successful exhibition of children's work was recently held in the UNESCO Centre in Paris. | Недавно с большим успехом прошла выставка детских работ в Центре ЮНЕСКО в Париже. |
| This exhibition marks Lebanon's return to telecommunications health. | Выставка ознаменовала собой возвращение телекоммуникации Ливана в нормальное состояние. |
| It was noted that the exhibition would also be held in New York in conjunction with the fortieth session of the Statistical Commission. | Было отмечено, что эта выставка также будет проведена в Нью-Йорке параллельно с сороковой сессией Статистической комиссии. |
| Conference and Exhibition of mayors and heads of cities administrations of Russia "Social, economic and ecological aspects of sustainable city development - 99". | Конференция и выставка мэров и глав городских администраций России «Социальные, экономические и экологические аспекты устойчивого развития городов-99». |
| The award winning projects were printed and an exhibition was organized of the postcards, posters, etc. | Были напечатаны проекты, подготовленные победителями конкурса, и организована выставка почтовых открыток, плакатов и т.д. |
| Posters, press kits, brochures, an exhibition and a special web page helped build interest in the conference. | Плакаты, подборки материалов для прессы, брошюры, выставка и специальная страница в Интернете способствовали привлечению внимания к Ассамблее. |
| The "Ubuntu village" event featured the International Best Practices Exhibition. | В павильоне «Деревня Убунту» прошла Международная выставка достижений передового опыта. |