1940: "Chinese Art Exhibition" in Moscow, Leningrad. |
1947- «Всесоюзная художественная выставка 1947-го» Москва, Ленинград. |
1994 Personal exhibition at Comedy Theater in St. Petersburg. |
1994 - Персональная выставка в Театре комедии в Санкт-Петербурге. |
An exhibition of these "liriformas" took place in the Palace of Benacazón in Toledo in 1976. |
Выставка данных «Liriformas» была проведена во дворце Benacazón в Толедо в 1976 году. |
1977 International Exhibition of animal art (Romania). |
1977 год Международная выставка анималистического искусства (Румыния). |
Exhibition Online Companies MetaQuotes Software Corp. |
Выставка онлайн Компании MetaQuotes Software Corp. |
2007 - Vladislav's solo exhibition takes place in the museum "Spiritual Treasures of Ukraine" (Kyiv). |
2007 год - Проходит персональная выставка Владислава в музее «Духовные сокровища Украины», г. Киев. |
The interregional exhibition "Medicine and Health - 2013" opened at the "Olympia" sport and recreation complex. |
Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье - 2013" открылась на базе спортивно-развлекательного комплекса "Олимпия". |
An exhibition on children and small arms opened recently. |
Недавно открылась выставка, посвященная проблеме детей и огнестрельного оружия. |
The exhibition isn't for two weeks. |
Но выставка будет только через две недели. |
This is beyond any blockbuster exhibition in the West. |
Это больше, чем какая-либо хитовая выставка на Западе. |
I hear you have your first exhibition at the Royal Academy. |
Я слышала, у вас первая выставка в Королевской Академии. |
The exhibition will illustrate women's contributions to sustainable development through their application of science and technology. |
Эта выставка будет иллюстрировать вклад женщин в устойчивое развитие путем применения достижений науки и техники. |
A small exhibition of photographs, charts and FAO publications were also displayed at the Conference. |
Кроме того, на Конференции была организована небольшая выставка фотографий, плакатов и публикаций ФАО. |
The centre at Jakarta hosted a week-long exhibition on the work of UNRWA. |
В центре в Джакарте была проведена недельная выставка, посвященная работе БАПОР. |
UNESCO donated a set of publications in African languages to OAU; an exhibition of these works was held in January 1995. |
ЮНЕСКО предоставила в дар ОАЕ комплект изданий на африканских языках; выставка этих работ состоялась в январе 1995 года. |
In collaboration with l'Institut universitaire de droit, the Centre organized an exhibition of United Nations human rights documents from 5-10 December. |
С 5 по 10 декабря работала выставка документов Организации Объединенных Наций по правам человека, организованная Центром совместно с институтом права алжирского университета. |
For Human Rights Day, 40 selected journalists gathered at the Centre for an exhibition of photos and posters. |
В рамках празднования Дня прав человека в Центре проводилась выставка фотографий и плакатов, на которой присутствовали 40 журналистов. |
The exhibition was also displayed at the meetings organized under the Committee's auspices in Rome and Windhoek. |
Эта выставка была также организована во время совещаний, проводившихся под эгидой Комитета в Риме и Виндхуке. |
A very successful exhibition of children's work was recently held in the UNESCO Centre in Paris. |
Недавно с большим успехом прошла выставка детских работ в Центре ЮНЕСКО в Париже. |
This exhibition marks Lebanon's return to telecommunications health. |
Выставка ознаменовала собой возвращение телекоммуникации Ливана в нормальное состояние. |
It was noted that the exhibition would also be held in New York in conjunction with the fortieth session of the Statistical Commission. |
Было отмечено, что эта выставка также будет проведена в Нью-Йорке параллельно с сороковой сессией Статистической комиссии. |
Conference and Exhibition of mayors and heads of cities administrations of Russia "Social, economic and ecological aspects of sustainable city development - 99". |
Конференция и выставка мэров и глав городских администраций России «Социальные, экономические и экологические аспекты устойчивого развития городов-99». |
The award winning projects were printed and an exhibition was organized of the postcards, posters, etc. |
Были напечатаны проекты, подготовленные победителями конкурса, и организована выставка почтовых открыток, плакатов и т.д. |
Posters, press kits, brochures, an exhibition and a special web page helped build interest in the conference. |
Плакаты, подборки материалов для прессы, брошюры, выставка и специальная страница в Интернете способствовали привлечению внимания к Ассамблее. |
The "Ubuntu village" event featured the International Best Practices Exhibition. |
В павильоне «Деревня Убунту» прошла Международная выставка достижений передового опыта. |