Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
This resulted in the exhibition "Iconography of Dobrotarism", held in the "Dom" (The House) cultural centre in 2007. Его итоговым результатом становится выставка «Иконография Добротаризма», прошедшая в 2007 году в культурном центре «Дом».
The exhibition was a great success, and the French press mentioned Brusilovsky's name together with the names of artists from Russia such as Ilya Kabakov, Eric Bulatov and Vladimir Yankilevsky. Выставка имела огромный успех, а французская пресса упоминала имя Брусиловского вместе с именами таких художников из России как Илья Кабаков, Эрик Булатов и Владимир Янкилевский.
A month ago we announced this happening in our website and decided to revert to it, as the exhibition is very popular among N.K.Roerich's admirers. Месяц назад мы анонсировали на нашей страничке это мероприятие и решили еще раз к нему вернуться, так как выставка пользуется большой популярностью среди поклонников Н.К.Рериха.
1977 saw an exhibition "A selection of recent archaeological finds of the People's Republic of China." В 1977 году в галерее прошла большая выставка недавних археологических находок Народной Республики Китая.
As in the previous exhibitions, the closed business day was the first day - October 6, and the other three days were open to the public. Как и на предыдущих выставках 6 октября состоялся бизнес-день, в остальные три дня выставка была открыта для всех желающих.
And they said they were having an exhibition about artists' response to global warming, and they'd like our coral reef to be part of it. Они сказали, что у них проводится выставка - ответ художников на глобальное потепление, и они хотели бы, чтобы наш коралловый риф стал её частью.
A major site for the exhibition was the Mont des Arts, although the site was largely demolished during the post-war construction process of Brusselization. Выставка проходила в основном в Mont des Arts, позже это здание было серьёзно разрушено во время Брюсселизации.
The Louvre Abu Dhabi first started sharing its collection with the public through an exhibition entitled "Talking Art: Louvre Abu Dhabi," which opened in May 2009. Первая выставка в этом филиале прошла в мае 2009 года (Talking Art: Louvre Abu Dhabi).
February 21 - The exhibition "40 years of the Soviet Armed Forces" opened in Moscow in the halls of the USSR Academy of Arts. 21 февраля в Москве в залах Академии художеств СССР открылась Выставка «40 лет Советских Вооруженных сил».
In 2017, a solo exhibition was held in the halls of the art gallery of Zurab Tsereteli, the department of the Russian Academy of Arts, in Moscow. В 2017 году персональная выставка в залах галереи искусств Зураба Церетели, отделении Российской академии художеств, в Москве.
The first exhibition at the Museum am Ostwall was held in 1949 - making it one of Germany's first post-war museums of 20th-century art - and it continued to be expanded until 1956. Первая выставка в Музее Оствалла прошла в 1949 году, тем самым он стал одним из первых послевоенных музеев искусства XX века в Германии и продолжил расширяться до 1956 года.
This exhibition is the culmination of a story whose only protagonist is "signore" Garavani, although it could not have been written without his distinguished clients. Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой - "иль синьоре" Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток.
In addition, an exhibition of historical and recent publications on human rights, organized in cooperation with the United Nations Library, was held from 6 to 10 December. Кроме того, в сотрудничестве с Библиотекой Организации Объединенных Наций, с 6 по 10 декабря была организована выставка исторических и новейших публикаций по правам человека.
The exhibition demonstrated, in an integrated manner, the impact of landmines on affected populations and the endeavours undertaken by organizations of the United Nations in this field. Выставка давала целостное представление о том, какой ущерб наносят наземные мины населению, и о деятельности, осуществляемой организациями системы Организации Объединенных Наций в области разминирования.
That is also the year in which an international exhibition is to be held in Lisbon devoted to the theme "The Oceans, a Heritage for the Future". Это также год, в который в Лиссабоне должна состояться международная выставка по теме "Океаны, наследие для будущего".
In connection with the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, on 21 March 1995, an art exhibition was displayed at the Palais des Nations. В связи с Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации 21 марта 1995 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве была развернута художественная выставка.
The Mysterious Treasures of the Snowy Land, a large-scale exhibition of art objects of the Tibetan Autonomous Region organized by the Imperial Palace Museum in 1992, was a huge promotional success which attracted thousands of visitors. В этой связи громадный стимулирующий успех имела крупная выставка предметов искусства Тибетского автономного района Таинственные сокровища снежной страны, которая в 1992 году была организована музеем императорского дворца и которую посетили тысячи человек.
The exhibition would be an event parallel to the Conference and should provide an opportunity for Conference participants to be exposed to technologies and issues directly relevant to the sustainable development of small islands. Выставка будет организована одновременно с Конференцией и должна предоставить возможность участникам Конференции ознакомиться с технологиями и проблемами, напрямую связанными с устойчивым развитием малых островов.
Also on 10 December 1998, OHCHR collaborated with the Department of Public Information in the organization of a number of activities in the Palais des Nations, in particular an exhibition of paintings by William Wilson illustrating the articles of the Universal Declaration of Human Rights. 10 декабря 1998 года УВКПЧ совместно с Департаментом общественной информации провело также ряд мероприятий во Дворце Наций, где, в частности, была организована выставка картин Вильяма Вильсона, иллюстрирующих статьи Всеобщей декларации прав человека.
A portion of the exhibit was then on display in Ottawa, Canada, before it travelled to Washington, D.C., and Ramapo College in New Jersey. An expanded exhibition was displayed at Headquarters on 10 December 1998. Впоследствии часть экспозиции демонстрировалась в Оттаве, Канада, Вашингтоне, округ Колумбия, и колледже Рамапо в Нью-Джерси. 10 декабря 1998 года в Центральных учреждениях была устроена Расширенная выставка.
The Commission noted that in conjunction with the Conference, a science symposium as well as a technical exhibition on the theme "Space 99" would be organized. Комиссия приняла к сведению тот факт, что в связи с проведением Конференции будет организован научный симпозиум и развернута техническая выставка "Космическое пространство 99".
On the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations an exhibition was organized showing the contribution made by the ECE to the daily life of the population and enterprises in Europe. По случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций была подготовлена выставка, на которой был продемонстрирован вклад ЕЭК в повседневную жизнь людей и предприятий Европы.
An exhibition on the global verification regime for the CTBT and a seminar on the civil and scientific benefits of the Treaty were also organized in connection with the Conference. Выставка, посвященная глобальному режиму проверки ДВЗЯИ, и семинар по вопросу о полезности Договора в гражданской и научной областях были также организованы в связи с Конференцией.
Particularly notable was the United Nations millennium exhibition in aid of UNICEF, organized by the Department, the Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and private sponsors, with the Secretary-General acting as Patron. Особого упоминания заслуживает организованная Департаментом, Постоянным представительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и частными спонсорами под эгидой Генерального секретаря посвященная тысячелетию выставка Организации Объединенных Наций в помощь ЮНИСЕФ.
I am pleased to inform you that the World Conference and Exhibition on Land and Forest Fire Hazards was held in Kuala Lumpur from 10 to 12 June 2002. Сообщаю Вам о том, что 10-12 июня 2002 года в Куала-Лумпуре были проведены Всемирная конференция и выставка по вопросу о почвенных и лесных пожарах.