Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
"Hello Martisor!" Such an exhibition of the Republic Florist Club "Diana" opened in the Polish library named after Adam Bernard Mickiewicz. "Привет, Мэрцишор!". Под таким названием открылась выставка республиканского клуба флористов "Диана" в польской библиотеке имени Адама Мицкевича.
In 1873, a World Exhibition was held in the Prater, for which a large area of land was set aside, centered on the Rotunda, which burnt down in 1937. В 1873 году в Пратере прошла Венская всемирная выставка, для чего была выделена большая площадь вокруг Ротонды, которая сгорела в 1937 году.
In spring 2017, an exhibition of Salvador Dali "Alice's Adventures in Wonderland" took place in the Gallery, which was confined to 185-years of Lewis Carroll. Весной 2017 года в галерее прошла выставка Сальвадора Дали «Алиса в Стране чудес», приуроченная к 185-летию со дня рождения Льюиса Кэррола.
September 16-21, 2008-The I International Exhibition of Calligraphy (Repin State Academic Institute of Painting Sculpture and Architecture, Saint Petersburg). 16-21 сентября 2008 г. - I Международная выставка каллиграфии (Академия художеств имени И.Е.Репина, Санкт-Петербург).
World's fairs originated in the French tradition of national exhibitions, a tradition that culminated with the French Industrial Exposition of 1844 held in Paris. Традиция проведения международных выставок возникла на фоне развития французских национальных выставок, кульминацией которых послужила Международная Выставка в 1844 году.
In 1966 in Leningrad has been shown exhibition of works by Arseny Semionov, dedicated to the 55th anniversary of the artist and 20 years of his teaching work at the Department of Painting of the Vera Mukhina Institute. В 1966 году в Ленинграде состоялась персональная выставка произведений Арсения Семёнова, приуроченная к 55-летию художника и 20-летию его педагогической работы на кафедре живописи ЛВХПУ имени В. И. Мухиной.
Czech glass; an exhibition depicting the development of the Czech glass in the 19th century and the development of the Carlsbad glassworks Moser. Чешское стекло: выставка, рассказывающая о производстве чешского стекла в 19-ом веке и развитии карлсбадского стекольного завода Мозер.
The exhibition ranges from there to the 20th century and shows pictures by Jean Siméon Chardin, Francisco de Goya, Paul Cézanne, Giuseppe Arcimboldo, Pablo Picasso and Andy Warhol. Выставка охватывает период до ХХ века и демонстрирует картины Жана-Симеона Шардена, Франциско де Гойя, Пола Сезанна, Джузеппе Арчимбольдо, Пабло Пикассо и Энди Уорхол.
From December 2009 to April 2010 there took place in the Arts Santa Mònica Gallery in Barcelona a great retrospective exhibition on his life and his work, called Monzó. С декабря 2009 по апрель 2010 в Arts Santa Mònica в Барселоне проходила большая ретроспективная выставка, посвященная его жизни и творчеству.
The exhibition was held in a number of Russian, European, and American cities including Moscow, Ufa, Grozny, Brussels, Berlin, New York City. Выставка была проведена в ряде российских, европейских и американских городов, в том числе Москве, Уфе, Грозном, Брюсселе, Берлине и Нью-Йорке.
The exhibition "Andrew - the first invited and Saint - Petersburg". December, 12 - 28. Выставка "Андрей Первозванный и Петербург". декабря - 28 декабря.
An exhibit commemorating the sixty-fifth anniversary of the construction of the Komořany Power Plant is being held in the Zlatá Trojka Exhibition Room at the Most Municipal Library and will be open through the end of October. До конца октября в городской библиотеке г. Мост в выставочном зале «Золотая тройка» открыта выставка, посвященная 65-летию начала строительства электростанции Коморжаны (Кomořany).
An exhibition of original pictures of children was inaugurated on the 1st of June in VictoriaBank branch Nr. 11 situated on the Stefan cel Mare 77 av. Уникальная выставка рисунков под названием «Голос детства» была открыта вчера 1 июня в здании филиала Nº11 VictoriaBank, расположенного по адресу Штефан чел Маре 77.
Beauty in Exile, my previous exhibition at State Russian Centre of Photography, was dedicated to Russian beauties and their engagement in the world of fashion. The show aroused great interest among audience and press. Русским красавицам и их работе в мире моды была посвящена моя предыдущая выставка в Государственном центре фотографии «Красота в изгнании», которая вызвала немалый интерес у публики и прессы.
Closed Joint Stock Company «NGMZ-BUR» the Novogorlovsky engineering plant took part in the 2nd international exhibition of technologies and the equipment for a mining and metallurgical complex. С 5 по 8 июня 2007 года в г. Новокузнецке прошла XIV Международная специализированная выставка технологий горных разработок «Уголь России и Майнинг».
Joint exhibition of Lesia Kara-Kotsya and Vladimir Ivanov "Squared Fantasy" will be in "Master Class" gallery, Kyiv, Ivana Mazepy str., 34. В галерее "Мастер Класс", Киев ул. Ивана Мазепы, 34 пройдет совместная выставка Леси Кара-Коци и Владимира Иванова "Фентези в квадрате".
Over 250 seminars and salons, strong drinks expositions and even Wine's best friends (an exhibition of perfect food accompaniments for wine), all this is just a tiny part of what ProWein 2010 has to offer. Более 250 семинаров и салонов, экспозиций крепких спиртных напитков и даже Wine's best friends (выставка продуктов, хорошо сочетающихся с вином), - все это ProWein-2010.
In 2012 an exhibition called "Verdingkinder Reden" ("Contract Children Speak") toured Switzerland, drawing attention to the fate of these children. В 2012 году выставка «Verdingkinder Reden» («Дети по контракту») посетила Швейцарию, привлекая внимание к судьбе этих детей.
LOGOS Expo Center it is desirable all the kindest and beautiful as this exhibition. LOGOS Expo Center-у желаем всего самого доброго и красивого как эта выставка!
The exhibition which has reflected a wide spectrum of modern possibilities, achievements and offers in the sphere of beauty and health, was not limited to representation of stands, and included the sated program of presentations, the colorful displays, interesting competitions. Выставка, отразившая широкий спектр современных возможностей, достижений и предложений в сфере красоты и здоровья, не ограничивалась представлением стендов, а включала насыщенную программу презентаций, красочных показов, интересных конкурсов.
Exhibition will present 40 artworks, in pastel, water paints and combined techniques, all inspired by Zlatibor, ethno culture, countryside and it's motifs. Выставка представит 40 картин, в пастель, водных красок и комбинированные методы, все Воодушевленные Златибор, этнической культуры, сельской местности и ее мотивы.
The beauty market leaders of the North-Western region became the exponents of the exhibition, including International Cosmetic Group, MAY, Zinger, ESTE, Victory, Estetista, Holiday Club SPA & Wellness, Mezopharm, Tan-Master, Eleanta. Выставка открыла новые возможности для делового общения специалистов индустрии красоты, привлекла большое внимание широкой публики и, без сомнения, окажет позитивное воздействие на развитие отраслевого рынка, успешное продвижение российской продукции.
From originally being a show for the exhibition of purebred dogs, it has expanded over the years and now incorporates most other canine disciplines such as Obedience, Agility, and Flyball. Выставка изначально проводилась среди чистокровных собак, но за эти годы расширилось и теперь включает большинство других собачьих дисциплин, таких как Повиновение, Гибкость и Флайбол.
1984 Exhibition "Land and People" in the "Manege" Moscow, USSR 1985-1990 Studied at the Academy of Decorative and Applied Art and Design (until 1992 - Higher Art and Industrial School named after VN Mukhina). 1984 Выставка "Земля и люди" в «Манеже» Москва СССР 1985-1990 Учился в Академии декоративно-прикладного искусства и дизайна (до 1992 г.- Высшее художественно-промышленное училище им. В.Н.Мухиной).
From October 18 to 21 the 10th Anniversary International Exhibition for Heating, Ventilation, Air- Conditioning, Water Supply, Sanitary, Environmental Technology, Swimming Pool and Renewable Energies was held in Baku. С 18 по 21 октября в Баку прошла 10-я Юбилейная международная выставка по отоплению, вентиляции, кондиционированию, водоснабжению, санитарии, экологическим технологиям, бассейну и возобновляемым источникам энергии.