| 2009 - 37th spring exhibition of contemporary art. | 2009 37-я весенняя выставка актуального искусства. |
| Jubilee exhibition of Vologda and northeast artists. | Юбилейная выставка вологодских и северо-восточных художников. |
| His only personal exhibition took place in Feodosiya in 1920. | Единственная персональная выставка прошла в 1920 году в Феодосии. |
| The major outcome was the first foreign monographic exhibition of Yelena Polenova in the Watts Gallery (2014, Guildford, UK). | Важнейшим результатом стала первая зарубежная монографическая выставка Елены Поленовой в Галерее Уоттс (2014, Гилфорд, Великобритания). |
| 1992 Personal exhibition in the House of the Artist. | 1992 Персональная выставка в Доме Художника. |
| 2007 Personal exhibition in Embassy of Russia. | 2007 - Персональная выставка в посольстве России. |
| An exhibition celebrating the shared history of Albanians and Austria was held in the cathedral in January 2015. | Выставка, посвящённая общей истории албанцев и Австрии, состоялась в кафедральном соборе в январе 2015 года. |
| The exhibition opened on 3 May 1951 along with the other Festival exhibitions. | Выставка открылась одновременно с другими экспозициями фестиваля З мая 1951 года. |
| The exhibition functioned for a month and a half, evoking great interest and positive reviews in the press. | Выставка работала полтора месяца, вызвав большой интерес и благожелательные отзывы прессы. |
| International exhibition of the Palais des Beaux-Arts of Monte Carlo, 1903. | Международная выставка во Дворце изящных искусств в Монте-Карло, 1903. |
| Publicized the exhibition in Kiev House of Trade Unions in 1990. | Широкую огласку получила выставка в Киевском Доме профсоюзов в 1990 году. |
| The second stage was represented by the exhibition The contemporary professional decorative art. | 2-й этап - выставка «Современное профессиональное декоративное искусство. |
| In 1928, the first art exhibition of Azerbaijani Union of Young Artists was held. | В 1928 году открылась первая творческая выставка Азербайджанского общества молодых художников. |
| 1997 Personal exhibition at RAO GAZPROM. | 1997 - Персональная выставка в РАО ГАЗПРОМе. |
| However, the exhibition in Marat Guelman's Gallery wasn't held and in 2006 Oleg came back to Saint Petersburg. | Однако выставка в Галерее Гельмана не состоялась, и в 2006 году Олег вернулся в Санкт-Петербург. |
| The exhibition presented together with PHOTO EDITION BERLIN. | Выставка представлена совместно с галереей РНОТО EDITION BERLIN. |
| In January 2007, the Nagornov's exhibition was successfully held in Paris. | В январе 2007 года успешно прошла выставка Нагорнова в Париже. |
| In February 1931, he had an exhibition at the Desert Gallery in Palm Springs. | В феврале 1931 года прошла его выставка в Desert Gallery в Палм-Спрингс. |
| 2000 Personal exhibition at Government DUMA. | 2000 - Персональная выставка в Государственной Думе. |
| His second solo exhibition opened in March 2009 and featured pieces of the artist's life. | Вторая его выставка была открыта в марте 2009 года и была основана на жизни художника. |
| 1989 Graphic exhibition «66 graphs». | 1989 Графическая выставка «66 графиков». |
| The given exhibition, based on the limited Moscow collections, gives rise to some comparisons and particular analogies. | Данная выставка, основанная на ограниченных московских коллекциях, дает повод для некоторых сравнений и частных аналогий. |
| Our company consider that the exhibition PRIMUS: INTERFARBA is one of the best and interesting exhibitions in Ukraine. | «Мы в компании считаем, что выставка «ПРИМУС: ИНТЕРФАРБА» - одна из лучших и интересных выставок в Украине. |
| Despite current economic situation this year the exhibition has not simply taken place, but passed at high level. | Несмотря на текущую экономическую ситуацию, в этом году выставка не просто состоялась, а прошла на высоком уровне. |
| This year the exhibition was quite an unusual one. | «В этом году выставка была достаточно необычная. |