This exhibition is an extraordinary record of everyday life. |
Эта выставка является внеочередной отчет о повседневной жизни. |
The exhibition shows about 100 silicone hands tattooed by 100 tattoo artists who work in England. |
Выставка демонстрирует около ста силиконовых рук, которые «забиты» татуировками от ста тату-художников, работающих в Англии. |
Personal exhibition in the Central House of Writers (ZDL) 1961, Moscow. |
Персональная выставка в Центральном доме литераторов (ЦДЛ) 1961, Москва. |
Personal exhibition - Moscow and Muscovites in the halls of the Russian Academy of Arts. |
Персональная выставка «Москва и москвичи» в залах Российской академии художеств. |
Treptowers also houses a permanent exhibition of 500 works by contemporary artists. |
В комплексе также размещается постоянная выставка 500 работ современных художников. |
Moscow, Gogol Boulevard, 10 (2016) Personal exhibition - Reflection at the State Russian Museum, the Stroganov Palace. |
Москва, Гоголевский бульвар, 10 (2016); Персональная выставка «Отражение» в Государственном Русском музее, в Строгановском дворце. |
This was the first exhibition in the museum devoted to the work of a single photographer. |
В этом музее это была первая выставка, посвященная работе одного фотографа. |
The museum also presents an exhibition of the artist M.A. Sychev who was a friend of the writer. |
На территории музея также представлена выставка художника М.А. Сычёва, который был другом писателя. |
The exhibition was opened on January 29, 2016, and was originally scheduled up to end on February, 12. |
Выставка была открыта 29 января 2016, и первоначально запланирована к окончанию 12 февраля. |
The first exhibition was held in Nikolaev in the early 80s, which was organized by local art critic Valery Malina. |
Первая выставка Семерни состоялась в Николаеве в начале 80-х годов, которую организовал местный искусствовед Валерий Малина. |
1993 Personal exhibition in museum of History and Archeology. |
1993 - Персональная выставка в историко-археологическом музее. |
Then the exhibition visited Germany, Latvia, Lithuania and Poland. |
Затем выставка побывала в Германии, Латвии, Литве и Польше. |
The exhibition inverts Orientalism, choosing to focus on "the East as authentic". |
Выставка переворачивает концепцию ориентализма, решив сосредоточиться на «Востоке как первоисточнике». |
In 1956, the first art exhibition was held in the Bahraini capital, Manama. |
В 1956 году, прошла первая выставка живописи в столице Бахрейна Манаме. |
He had a personal exhibition in Rome. |
В Риме проходит его персональная выставка. |
In 2007, an exhibition of Caucasian carpets was held in Prague. |
В 2007 году в Праге состоялась выставка кавказских ковров. |
The exhibition was shown at the Tate Gallery in 1966. |
Выставка была показана в галерее Tate в 1966 году. |
1979 first solo exhibition at the Richard Demarco Gallery in Edinburgh. |
1979 год - первая персональная выставка в галерее Ричард Демарко в Эдинбурге. |
International exhibition devoted to the 15th anniversary of the foundation of International Association of Phytocollagists of Moscow. |
Международная выставка, посвященная 15-летию основания Международной ассоциации фитоколлажистов Москвы, Москва. |
The personal exhibition of the Belgian neo-conceptual artist Wim Delvoye opened in the Gallery in the fall, 2018. |
Персональная выставка бельгийского нео-концептуального художника Вим Дельвуа открылась в Галерее осенью 2018 года. |
The first city-level exhibition of Leningrad artists after the formation of the LOSSKh took place in 1935. |
Первая общегородская выставка ленинградских художников после образования ЛОССХ состоялась в 1935 году. |
In 1935 he had a solo exhibition at the Barbara Hotel in Santa Barbara. |
В 1935 году состоялась его персональная выставка в гостинице Барбара в Санта-Барбаре. |
The latest solo exhibition of his work took place in the summer of 2011 in Kiev gallery "Gryphon". |
Последняя персональная выставка его произведений состоялась летом 2011 года в киевской галерее «Грифон». |
In the 1930s, exhibition of Azerbaijani Union of Revolutionary Visual Arts achieved a great success. |
В 30-е годы успехом пользовалась выставка Азербайджанского союза революционного изобразительного искусства. |
The exhibition will be open from March 1 to April 25. |
Выставка будет открыта с 1 марта по 25 апреля. |