Английский - русский
Перевод слова Exhibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exhibition - Выставка"

Примеры: Exhibition - Выставка
The exhibition is called to acquaint visitors with opportunities of modern financial-bank sphere and to give the capacious information on offered services. Выставка призвана познакомить посетителей с возможностями современной финансово-банковской сферы и предоставить емкую информацию о предлагаемых услугах.
The International exhibition on construction and architecture (Number of participants - 464 firms). Международная выставка по строительству и архитектуре (Кол-во участников - 464 фирмы).
The International exhibition on agriculture and food stuffs. Международная выставка по сельскому хозяйству и продуктам питания.
The International trading exhibition of the frozen products - Ice cream - technologies of artificial cooling. Международная торговая выставка замороженных продуктов - Мороженного - технологии искусственного охлаждения.
The International trading exhibition of food stuffs, drinks and "know-how" of foodstuff. Международная торговая выставка продуктов питания, напитков и технологий производства пищевых продуктов.
Ramil's first exhibition was held in Nackchivan Trade Center. Первая выставка Рамила была проведена в Нахичеванский Торговлий Центр.
The permanent exhibition displays works by the artist from all his periods. Постоянная выставка демонстрирует произведения художника на всех этапах его творчества.
In cultural and art center whipping "Dzyga" passed exhibition of works of known photoartist Yurij Kovalchyk. В культурно-художественном центре "Дзыга" прошла выставка работ известного фотохудожника Юрия Ковальчика.
The traditional 1st of April exhibition is opening in Russia. В России открывается традиционная Первоапрельская выставка.
X International professional cosmetics and equipment for beauty salons and institutes exhibition. Х Международная выставка профессиональной косметики и оборудования для салонов и институтов красоты.
The exhibition of the House of Clock will take visitors on a trip in time and space. Выставка Дома часов приглашает посетителей в путешествие по времени и пространству.
The exhibition will stay in Geneva till November 21, 2007. В Женеве выставка будет экспонироваться до 21 ноября 2007 года.
Now, the exhibition has become the largest forum of achievements of Russia regions. В настоящее время выставка стала крупнейшим форумом достижений субъектов России.
The exhibition will last until June 11. Выставка продолжит свою работу до 11 июня.
The Show - as Anna Patani, MCE's exhibition director explains - aims to satisfy two specific needs. Выставка, как объясняет Анна Патани, директор выставки МСЕ, должна удовлетворить две специфические потребности.
More than it is assured, that the exhibition will open wide prospects of productive cooperation. Более чем уверен, что выставка откроет широкие перспективы продуктивного сотрудничества.
At the moment is a Kandinsky exhibition here, which later this year after weiterzieht and Paris to New York. На данный момент выставка Кандинского здесь, что позднее в этом году после weiterzieht и Парижа в Нью-Йорке.
The exhibition was held at the Tratyakov Gallery in December, 2005. Выставка прошла в Третьяковской галерее в декабре 2005 года.
The exhibition attracts everyone who admires sails, water sport, diving, sea. Выставка привлекает всех, кто увлечен парусами, водным спортом, дайвингом, морем.
The exhibition will be opened in working days from 10:00 - 18:00. Алксная 9, выставка будет открыта ежедневно с 10:00 - 18:00 до конца февраля 2009 года.
A famous Ukrainian exhibition "HR Budget" was held on the 11th of September 2007. 11 сентября 2007 года состоялась всеукраинская выставка «HR Бюджет - 2008».
In this manner the exhibition assists the medium-size industry in opening up new markets. Таким образом выставка помогает средним предприятиям открывать новые рынки.
HVAC ASIA is Southeast Asia's largest international exhibition on Heating, Ventilation and Air-Conditioning technologies. HVAC ASIA это самая большая международная выставка технологий обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха.
And thus, the exhibition will obviously demonstrate what direction timber industry has taken. Выставка наглядно продемонстрирует, в каком направлении движется местная деревообрабатывающая индустрия.
Group exhibition by contemporary Russian artists "21 RUSSIA". Групповая выставка современных российских художников «21 РОССИЯ».