Английский - русский
Перевод слова Exhibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exhibition - Выставка"

Примеры: Exhibition - Выставка
LDCs exhibition on "Redeeming the commitment" (organized by UN-OHRLLS and UNDP) Выставка НРС на тему «Выполнение обязательства» (организуемая КВПНРМ-ООН и ПРООН)
A travelling exhibition entitled "Behind the Curtain", which shed light on domestic violence, was currently touring the provinces. В настоящее время в землях проходит передвижная выставка под названием "Что скрывается за занавесом", которая помогает пролить свет на проблему насилия в семье.
The exhibition was produced by Aegis Trust, a non-governmental organization that works to prevent genocide, in cooperation with the Department of Public Information. Выставка была подготовлена Фондом защиты - неправительственной организацией, работающей над предотвращением геноцида, - в сотрудничестве с Департаментом общественной информации.
The first exhibition depicted the genocide against the Sinti and Roma during the Second World War and the racism that this group still experiences today. Первая выставка рассказывала о геноциде синти и цыган во время Второй мировой войны и о расизме, с которыми эти группы сталкиваются сегодня.
The exhibition was held in partnership with the Documentation and Cultural Centre of German Roma and Sinti and the Permanent Mission of Germany to the United Nations. Эта выставка проводилась в партнерстве с Центром документации и культуры немецких цыган и синти и Постоянным представительством Германии при Организации Объединенных Наций.
Calligraphy exhibition and demo, held in cooperation with the Permanent Mission of China Выставка образцов и демонстрация китайской каллиграфии, проводившаяся в сотрудничестве с Постоянным представительством Китая
From 4 November to 31 December 1996, Mauritania hosted an exhibition of works of art from countries bordering on the River Niger. С 4 ноября по 31 декабря 1996 года в Мавритании была также организована выставка художественных произведений стран бассейна реки Нигер.
On 24 March an exhibition entitled "400 years of struggle for freedom and culture" opened as a major commemorative activity at United Nations Headquarters. 24 марта в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций открылась выставка под названием «400 лет борьбы за свободу и культуру», ставшая одним из главных памятных мероприятий.
Museum exhibition Living Together, covering the topics from the mutual history and culture and the consequent mutual influences between Serbian and Hungarian national communities in Vojvodina. Музейная выставка "Живем вместе", охватывающая темы взаимной истории и культуры и последствия взаимного влияния сербской и венгерской национальных общин в Воеводине.
Just steps from this rostrum, in the Visitors' Lobby, there is a moving exhibition. Всего в нескольких шагах от этой трибуны - в вестибюле для посетителей - развернута передвижная выставка.
Among the activities organized by the National Commission were a children's rally, a cultural show and a three-day exhibition of UNESCO books and publications. Среди мероприятий, организованных Национальной комиссией, были детский слет, культурное представление и трехдневная выставка книг и публикаций ЮНЕСКО.
In 2004, Liechtenstein organized the exhibition "Family and Work in Balance", in collaboration with the Gender Equality Conference of Eastern Switzerland. В 2004 году в сотрудничестве с Конференцией Восточной Швейцарии по гендерному равенству в Лихтенштейне была организована выставка "Семья и работа в равновесии".
You'll return the Spartan figures to the Smithsonian tomorrow, where they will begin a new exhibition and world tour. Вы вернете спартанские символы завтра обратно в музеи Смитсоновского института, где для них начнется новая выставка и новый мировой тур.
These photographs have been published in the best journals, the exhibition toured the world, and the book was published in many languages. Эти фотографии были опубликованы в лучших журналах, Выставка объехала весь мир, и книга была опубликована на многих языках.
From 2004 to 2006, it produced a dedicated website, resources to support Treaty-specific curriculum activities in schools and a travelling exhibition on the Treaty, which is currently still on tour. В рамках данной программы в период с 2004 по 2006 год был разработан целевой веб-сайт, привлечены ресурсы в поддержку учебных программ в школах, а также организована передвижная выставка, посвященная Договору, которая функционирует до сих пор.
To increase visitors' understanding of the significance of the Treaty, a Treaty of Waitangi exhibition is under development at Archives New Zealand's Wellington Repository. Для создания у посетителей более полного понимания важности Договора в Веллингтонском хранилище Новозеландского архива готовится выставка по тематике Договора Вайтанги.
An itinerant exhibition on trafficking in persons was on display in several schools and town halls in 2012, and specific awareness-raising projects have been undertaken for potential victims of forced labour in high risk sectors. В 2012 году в ряде школ и мэрий прошла передвижная выставка по проблеме торговли людьми, а также осуществлялись конкретные проекты по повышению осведомленности для потенциальных жертв принудительного труда в секторах повышенного риска.
The Ministry also carries out actions to value and disseminate the work of women in the armed forces (travelling exhibition of audio-visual materials on the Spanish military woman; organization of meetings and conferences). Министерство также проводит мероприятия по оценке и распространению информации о деятельности женщин в вооруженных силах (передвижная выставка аудиовизуальных материалов об испанских женщинах-военнослужащих; организация встреч и конференций).
I didn't have an opportunity to ask you during our last encounter, but did you enjoy the exhibition? У меня не было возможности спросить в нашу последнюю встречу, тебе понравилась выставка?
Yes. But the exhibition will last for only three days. Да, но получается, выставка продлится лишь З дня?
A staffed exhibition was maintained for five days to present design ideas to the public and to elicit reactions in an informal manner. В течение пяти дней проводилась выставка, сотрудники которой представляли общественности проектировочные решения и неформальным образом выясняли реакцию посетителей.
The exhibition will focus on advanced irrigation systems, water management, wastewater treatment and "green" agriculture. На конференции будет развернута выставка, посвященная ирригационным системам, водопользованию, очистке сточных вод и «зеленым» методам ведения сельского хозяйства.
They continued with a concert in the General Assembly Hall on 15 May and an exhibition at Headquarters, which opened on 27 March and remained on view until 10 June. Их продолжением стали концерт, организованный 15 мая в зале заседаний Генеральной Ассамблеи, и выставка, проходившая в Центральных учреждениях с 27 марта по 10 июня.
Through the exhibition, Japan has been promoting understanding of the terrible devastation caused by the use of nuclear weapons and further deepening recognition of the necessity of strengthened disarmament efforts by the entire international community. Эта выставка предназначена для того, чтобы Япония могла более широко показать, какие колоссальные разрушения были вызваны применением ядерного оружия, и способствовать более глубокому пониманию необходимости укрепления усилий всего международного сообщества в области разоружения.
Corporate & Banking Systems Exhibition - is the international exhibition, dedicated to the problems of informational technologies' development, implementation and usage in banks, financial institutions, state enterprises and private corporations. КОРПОРАТИВНЫЕ И БАНКОВСКИЕ СИСТЕМЫ (CBSE) - это международная специализированная выставка, посвященная проблемам создания, внедрения и использования информационных технологий в банках, финансовых учреждениях, государственных предприятиях и корпорациях.