The exhibition isn't for 2 weeks. |
Но выставка будет только через две недели. |
I enjoyed your exhibition very much, Monsieur Lautrec. |
Мне очень понравилась ваша выставка, месье Лотрек. |
Tore's exhibition is opening, and though the two of you don't care... |
Открывается выставка Туре, и хотя вам обоим это неважно... |
That announcement, the exhibition of arts and crafts. |
То объявление, выставка искусств и ремесел. |
She... she had an exhibition at the Whitney last year. |
У неё... была выставка на Уитни в прошлом году. |
They have the most divine exhibition of abstract human forms. |
У них божественная выставка абстрактных человеческих фигур. |
The electronics store exhibition was two months ago. |
Выставка в магазине электроники была два месяца назад. |
His exhibition was a search for identity... |
Его выставка была в поисках идентичности... |
The exhibition is her first race since the accident. |
И эта выставка - ее первая гонка с того заезда. |
The Culture Minister tells me the exhibition's moving on. |
Министр культуры сказал мне, что выставка переезжает. |
Montmartre in the north, the colonial exhibition in the east, or the Botanical Gardens. |
Монтмартре на севере, колониальная выставка на востоке, или Ботанический Сад. |
A good exhibition takes one on a journey, stimulates the senses and educates the mind. |
Хорошая выставка сродни путешествию, стимулирует чувства и воспитывает ум. |
I heard, quite by chance, at a luncheon, that you were having an exhibition. |
Я услышал случайно, за завтраком, что у Вас тут выставка. |
For the European level, the promoted exhibition was "50 European Women". |
На европейском уровне была организована выставка «50 европейских женщин». |
The forum will be accompanied by an exhibition on security technologies, organized at the venue. |
В ходе работы форума в месте его проведения будет организована выставка технологий в области безопасности. |
Depending on the situation on the ground, registration or exhibition could be extended by one additional day. |
В зависимости от ситуации на местах регистрация и выставка могли бы быть дополнительно продлены на один день. |
The exhibition proved that the plant has chosen the right course on modular approach to machine tools assembly. |
Выставка показала, что заводом выбрано верное направление на модульный принцип сборки станков. |
The current exhibition proved that to meet the requirements of the world machine tool building it is necessary to constantly strive for quality. |
Нынешняя выставка вновь подтвердила: для того, чтобы соответствовать современным требованиям мирового станкостроения, необходимо постоянно работать над качеством. |
The exhibition is supplemented by 7 documentaries in 9 international languages. |
Выставка дополнена 7 документальными фильмами на 9 мировых языках. |
It therefore offers the desired common exhibition home for HVAC industry in the region. |
Таким образом, планируется, что выставка станет постоянным местом для масштабных экспозиций индустрии группы HVAC в регионе. |
The exhibition will pass in the Sport and Concert Complex aft. |
Выставка пройдет в Спортивно Концертном Комплексе им. |
Since the first minutes of acquaintance and for ever: Today at the Amur Fair the first personal exhibition of the artist Inga Titova opens. |
С первых минут знакомства и навсегда: Сегодня на Амурской ярмарке открывается первая персональная выставка художницы Инги Титовой. |
The international laundry and dry cleaning exhibition. |
Международная выставка стирки и химической чистки. |
"Sports Show" is unique Moldovan exhibition dedicated to sports industry and kinds of sports. |
Sports Show - единственная в Молдове выставка спортивной индустрии и видов спорта. |
The exhibition organically combines marketing approach towards market of sports goods and services propagandizing healthy life-style among a wide stratum of population. |
Выставка органично сочетает в себе маркетинговый подход к рынку спортивных товаров и услуг с пропагандой здорового образа жизни среди широких кругов населения. |