Английский - русский
Перевод слова Exhibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exhibition - Выставка"

Примеры: Exhibition - Выставка
In Colombia, an International Year of Rice exhibition, which included a display of many rice varieties, was part of the International Book Fair in May in Bogotá, while in Costa Rica a large festival was held at el Paseo Colón in San José. В Колумбии в рамках международной книжной ярмарки, проведенной в мае в Боготе, была организована выставка, посвященная Международному году риса, которая включала показ многих разновидностей риса.
A scientific conference and an exhibition on the progress of science, culture and education during the time of the Timurid dynasty were held to celebrate the anniversary of Tamerlane at UNESCO headquarters in Paris in April 1996. В апреле 1996 г. в зале торжеств ЮНЕСКО в Париже состоялась научная конференция и выставка «Рассвет науки, культуры и образования в эпоху Темуридов», посвященные юбилею Амира Тимура.
Similarly, an exhibition The Sublime and the Ascetic in Early Sculptures from India mounted at the Museum for Indian Art Berlin, Germany from September, 3002 to January, 2004. В Музее индийского искусства в Берлине (Германия) в период с сентября 2003 года по январь 2004 года Индией была организована выставка "Величие и аскетизм древних скульптур".
Our aim is to make your participation in the exhibition most instrumental for development of business relations with prospective clients and partners, promotion of your corporate image, establishment of international business contacts, and implementation of new formats of co-operation with industry peers and partners. Выставка будет интегрирована с зоной проведения конгресса, кофе-брейков и обедов, и церемонии награждения. Это новый, уникальный, успешно опробованный на практике формат, который позволяет делегатам активно общаться в выставочной зоне не в ущерб информативности Конгресса и сделать наибольшее количество полезных контактов.
There was an exhibition about building research, town planning and architecture, the "Live architecture" exhibit of buildings, open spaces and streets in the Lansbury Estate, Poplar (named after the former Labour Party leader George Lansbury. Выставка была о исследованиях, связанных со строительством, градостроительстве и архитектуре; их применение можно было увидеть в планировке зданий, общественного пространства, улиц Лэнсбери-Эстейт, Попларе (в честь бывшего лидера лейбористской партии Джордж Лэнсбери).
The exhibition featuring hundreds of flowers demonstrates the progress of selectionists' work. For the last decade they have changed thin petals into ruffled, as if carved "wax" standards and falls of luxurious, royal flowers. Выставка, на которой собраны вместе сотни цветков дает возможность наглядно проследить тот путь, который прошли селекционеры за последнее десятилетие, изменяя тоненькие лепестки на как будто вырезанные скульптором, сильно гофрированные "восковые" стандарты и фолы роскошных, действительно королевских цветков.
This exhibition consists of five-related profiles namely, Pumps & Systems, Valves & Piping, Compressors & Systems, Fluid Power and Control & Instrumentation. Эта выставка состоит из пяти связанных частей: систем & накачки, клапанов, & трубопроводов, компрессорных установок &, и аппаратуры для гидравлических систем и систем & гидрорегуляции.
International exhibition «HOTEL & RESTAURANT EXPO UKRAINE» is the remarkable and reputable events of Ukraine HoReCa industry that gives unique opportunity to set effective and mutually beneficial connections among customers and suppliers of equipment, technologies, goods and services for enterprises of hotel & restaurant business. Международная выставка «ОТЕЛЬНЫЙ И РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС УКРАИНА» - значительное и авторитетное событие индустрии гостеприимства Украины, предоставляющее уникальную возможность наладить эффективные и взаимовыгодные связи между потребителями и поставщиками оборудования, технологий, товаров и услуг для предприятий гостиничного и ресторанного бизнеса.
The show program included the most wide-scaled exhibition of Ukrainian Photo Club Festival representing 28 photo clubs from various regions of Ukraine. Была представлена самая масштабная в Украине выставка фоторабот Фестиваля фотоклубов Украины, который представил 28 фотоклубов из разных областей Украины.
As the famous refrigeration exhibition in Asia and the most authoritative refrigeration in Korea, HARFKO is a grand regular biennual event in international HVACR industry. Successfully held 4 sessions, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo has grown significantly from its inception. Чтобы соответствовать возросшему спросу, Выставка Обогревателей, Кондиционеров Воздуха и Холодильников Кореи в 2003 году переместилась в более просторное помещение: Центр Совещаний & выставок (COEX; Самсунг-дон, Гангнам-нам, Сеул) площадью в 10,000 кв.
On the International Museum Day there opened exhibition "The world of the bells" in the National Museum of Archaeology and History. It shows more than 260 items from the museum vaults, state university and private collections. Открывшаяся в Международный день музеев в Национальном музее археологии и истории Молдовы выставка "Мир колоколов" (О lume a clopotelor) насчитывает более 260 предметов из запасников музея, Госуниверситета, частных коллекций, сообщает корреспондент агентства «НОВОСТИ-МОЛДОВА».
December 1-11, exhibition dedicated to the 65-th anniversary of the rector KHNURE, D. Sc., Professor, Honored Worker of Science and Technology, State Prizewinner of Ukraine in 2008 Bondarenko Mikhail Fedorovich was opened in the KHNURE museum. 1-11 декабря в музее ХНУРЭ открыта выставка, посвященная 65-летию со дня рождения ректора ХНУРЭ, д. т. н., профессора, заслуженного деятеля науки и техники, Лауреата Государственной премии Украины 2008 г. Бондаренко Михаила Федоровича.
The largest wartime exhibition, devoted to "The Heroic Defence of Leningrad", opened on 30 April 1944 in Solyany Lane and gave the start to the legendary Museum of the Defence of Leningrad. Самая большая за годы войны выставка «Героическая оборона Ленинграда» открылась 30 апреля 1944 года в Соляном переулке, она положила начало легендарному Музею обороны Ленинграда.
27 personal exhibitions of new emerging authours, whose curators were famous professionals in Russian photography and art-sphere, were shown by "FotoDepartament" during 2007 - 2008 in small exhibition hall of Cultural Art and Information Center in the very heart of Saint-Petersburg on Nevsky, 20. Два года проекту, по итогам которого точно можно сказать, были открыты новые имена в современной российской фотографии! Небольшая персональная выставка для многих участников стала первой, и стала важным шагом для дальнейшего развития во всех сферах - от фотожурналистики, до арт- и журнальной фотографии.
In September 2013, during the Marseille Provence 2013, in the rooms of the Hotel de Manville in Baux-de-Provence, was held the first exhibition of ceramics and glass, which exhibits the works of Alice Colonieu and Jean-Paul Van Lith. В сентябре 2013 г., когда Марсель был избран культурной столицей Европы, в Ле-Бо-де-Прованс (Les Baux-de-Provence) состоялась первая выставка под названием «Сентябрь керамики и стекла», на которой были представлены произведения Алис Колоньё и Жана-Поля Ван Лита.
Pupils of Children's school of arts and Children's art school of Blonskaya have prepared an exhibition of drawings according to works by the writer. Воспитанниками Детской школы искусств и Детской художественной школы имени Блонской была подготовлена выставка рисунков по произведениям писателя, и лучшим художникам была доверена честь открыть памятник.
The international events are "Grad teatar" (theatre town), "Cetinjski bijenale" (biannual exhibition in Cetinje) and "FIAT" and there are 8 Yugoslav events, 9 republican and 15 local ones. К международным мероприятиям относится "Град театар" ("городской театр"), "Четиньский биенале" (проходящая раз в два года выставка в Четинье) и "ФИАТ"; кроме того, проводится 8 югославских, 9 республиканских и 15 местных мероприятий.
(a) The international exhibition "Space technologies-to serve society", held from 24 to 28 August; а) 24 - 28 августа - Международная выставка "Космические технологии - на службу обществу";
Within IV International conference "Remote Sensing - the Synergy of High Technologies" there will be held workshops, presentations from Sovzond and the partners, master-classes, round tables, exhibition and entertainment program. В рамках IV Международной конференции «Космическая съемка - на пике высоких технологий» пройдут семинары, презентации компании «Совзонд» и партнеров, мастер-классы, круглые столы, выставка, культурно-развлекательные мероприятия. Впервые в рамках конференции пройдет конкурс лучших проектов в области геоинформационных технологий и ДЗЗ.
The «Climate World 2007» is the third international specialized exhibition, which covers the whole of the Russian climatic market - from climatic equipment suppliers to engineering and mounting companies. это третья по счету специализированная международная выставка, на которой полностью представлены все российские продукты рынка климат-контроля - от поставщиков до компаний разработки и монтажа.
In 1903 she showed at the Salon de Paris, and a year later held her first exhibition at the Salon d'Automne, where she continued to be regularly involved until 1909. В 1903 году она выставляет свои работы в Салоне, в 1904 году состоялась её первая персональная выставка в Осеннем Салоне, в котором Ода затем неизменно участвовала до 1909 года.
It was accompanied by HMS Northumberland, with an exhibition on board commemorating the role of the Royal Navy after 1807 in the suppression of the slave trade. Рядом с парусником стоял фрегат Королевского флота «Нортумберленд», на котором была устроена выставка, посвящённая участию Королевского флота в подавлении работорговли после 1807 года.
And, finally, the present exhibition will be more interesting for the «adventure seekers» than for those looking for a selection of «the best and well known» arranged in strict accordance to chronology and names. И последнее. Для искателей подборки «лучших и известных» вещей, помещенных в экспозиции в строгом соответствии с хронологией и именами авторов, выставка «Москва - Санкт-Петербург» будет менее интересной, чем для «искателей приключений».
The dialogue, which was organized in partnership with the private sector, was held in parallel with the Entech Pollutec/Renewable Energy Asia 2007, an event which is considered to be the most important environmental exhibition in the region. Параллельно с диалогом, который был организован в сотрудничестве с частным сектором, проводилась международная выставка технологий защиты и слежения за состоянием окружающей среды/возобновляемых источников энергии, Азия 2007 год, которая считается самой важной экологической выставкой в регионе.
On January 25 in the Central library of Toluca city, capital of the State of Mexico, not Governmental Mexican Association of the UNO «Flag of the Peace» organized the exhibition dedicated to the fulfillment of 75 years of the Agreement of Rérij. 25 января 2010 года на выставочной площадке Центральной библиотеки штата Мехико (г. Толука) мексиканской неправительственной организацией при ООН «Флаг мира» («Bandera de la Paz») была открыта выставка, посвященная 75-летию Пакта Рериха.