1994: The IAA Children's School on Architecture started its permanent courses in Sofia, presenting every year an exhibition of children's pictures on architectural elements. |
1994 год: Детская архитектурная школа МАА открыла в Софии постоянные курсы, в рамках которых проводится ежегодная выставка детских рисунков элементов архитектуры. |
An exhibition on deserts and drylands was organized in Rosenheim, in the context of the IYDD. |
В рамках МГПО в Розенхайме была организована выставка, посвященная пустынным и засушливым районам планеты. |
Interclima, the international HVAC exhibition, will focus on "the energy performance of residential, service and industrial buildings" in 2004. |
Интерклима 2004, международная выставка продукции для нагревания, вентиляции и кондиционирования воздуха, посвящена проблеме "энергетических характеристик жилых, служебных, и промышленных помещений". |
Exposition organized by international exhibition brand InstaFx Asia was successfully held in Kuala-Lumpur on 14th and 15th of November. |
С 14 по 15 ноября в столице Малайзии Куала-Лумпур успешно прошла выставка, организованная международным выставочным брендом ShowFx Asia. |
In 1970, she had a retrospective exhibition at the Műcsarnok, and two years later she was exhibited in Antwerp and Geneva. |
В 1970 году провела выставку в будапештском зале «Мючарнок», через два года состоялась выставка в Антверпене и Женеве. |
The society's first exhibition was held that year at the National Museum Cardiff. |
Первая персональная выставка состоялась в том же году в Кардиффе, в Центре искусств этого города. |
We kindly invite you to visit our stand at the international exhibition "Dairy Industry 2007" in Moscow, Russia. |
Компания «Обрам» уже во второй раз примет участие в московской выставке «Молочная Индустрия». Выставка состоится от 18.03.2008 - 21.03.2008. |
A travelling exhibition on the Declaration and the history of the struggle for human rights in Haiti has met with great success since it commenced in September. |
Весьма успешно проходит открывшаяся в сентябре текущего года передвижная выставка, посвященная принятию Декларации и истории борьбы за права человека в Гаити. |
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. |
Видеоматериал о выставке был размещен на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а сама выставка транслировалась в прямом эфире в районе Большого Нью-Йорка. |
The last event hosted by the legendary gallery was Alexey Kallima's exhibition Consider Yourself Lucky (May-June 2012). |
Последним событием в легендарной галерее Гельмана стала выставка Алексея Каллимы «Считай, что тебе повезло» (май-июнь 2012). |
In the building and in the garden of Konvikt you can see a permanent exhibition of the works of graduate students from Secondary Ceramic School in Bechyně. |
Мы находим отличное вино меню mesna винам из архиепископ в замок вина Кромнержиж, предоставит для вас и профессиональные дегустации. На протяжении всего здания и сада Конвикт является постоянная выставка выпускных работ студентов средних школ в керамической Бехыnе. |
An exhibition entitled "Le Grand Pari de l'agglomeration parisienne" presented the results of the consultation process from April 29 to November 22, 2009. |
Выставка под названием «Большой Париж и парижская агломерация», где были представлены разработки участников конкурса, прошла с 29 апреля по 22 ноября 2009 года. |
In 2011 the independent sister exhibition of the PERSONAL South (Stuttgart/Munich) will be the new platform for the HR industry in Northern Germany. |
В 2011 г. независимая выставка по подобию PERSONAL Süd (Штуттгард, Мюнхен) в Гамбурге предложит новую платформу для рынка HR в северной Германии. |
International specialized exhibition of modern furniture, materials, accessories and components; interior design and decor, lighting, glass, householding goods. |
Международная специализированная выставка современной мебели, материалов, компонентов и аксессуаров; дизайн интерьера и декор, освещение, технологии освещения, стекло, товары для дома. |
LOGOS EXPO Center invites you to the finest exhibition of year "EXPO BEAUTY 2010" which will take place on March, 5-7th in a sports&concert complex after K.Demirchyan. |
В первую очередь речь идет о профессионалах - оптовых поставщиках косметики и оборудования, владельцах и мастерах салонов красоты, школах и ассоциациях. Кроме того, выставка на протяжении многих лет неизменно привлекает женщин вне зависимости от возраста. |
Just the Russian Advertising Week and the Reklama exhibition helped the participants to estimate their potential, to focus efforts and to develop new co-operation forms. |
«Неделя российской рекламы» и выставка «Реклама» - это как раз тот эффективный механизм, который поможет участникам оценить свой потенциал, мобилизовать силы, активизировать новые формы взаимодействия. |
The main exhibition of the museum existing since 1995 is in the so called "Meridian Pavilion" where one can see a long range of astronomic devices. |
«Меридианном павильоне». Выставка астрономической техники и вычислительных приборов, исторические телескопы и... навигационное и геодезическое оборудование - ведь астрономия начиналась с дел сугубо земных: древние египтяне и шумеры очень хотели вычислять сезоны разливов своих великих рек. |
A major exhibition of contemporary art by Russian and American artists will open at the State Tretyakov Gallery in Moscow on December 6, 2000. |
Это первая совместная музейная выставка современного искусства России и США за последние десять лет. Кураторы выставки - Сара Танги (США) и Екатерина Деготь (Россия). |
The exhibition was designed to market his own version of the Canterbury illustration (titled The Canterbury Pilgrims), along with other works. |
Выставка была задумана так, чтобы вместе с другими работами продать и свою версию иллюстраций к «Кентерберийским рассказам» (под общим названием «Кентерберийские паломники»). |
Media activities included coverage of the exhibition by the local radio stations and interviews on State Radio (ERA-1) on 7 December. |
Эта выставка освещалась средствами массовой информации, в частности местными радиостанциями, а также в интервью на государственном радио (ЭРА-1) 7 декабря. |
The exhibition was co-organized with Oregon State University, the Linus Pauling family, Soka Gakkai International, CERN and the University of Geneva. |
Эта выставка была проведена совместно с Университетом штата Орегон, семьей Линуса Полинга, организацией «Сока Даккай интернэшнл», Европейским центром ядерных исследований (ЦЕРН) и Женевским университетом. |
An exhibition of cartoons from around the world was linked to the "Unlearning Intolerance" seminar on the role and responsibility of cartoonists in that endeavour. |
Выставка карикатур со всего мира была приурочена к проведению семинара по теме «Отучиться от нетерпимости», который был посвящен роли и ответственности карикатуристов в этой области. |
As parts of Indo-Singapore MOU, an exhibition on the Indian National Army and Subash Chandra Bose was organized at Singapore in 2003. |
В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным Индией и Сингапуром, в 2003 году в Сингапуре была организована выставка под названием "Индийская национальная армия и Субаш Чандра Бос". |
A round table was held on literacy and gender and an exhibition on literacy was opened. |
Было проведено заседание «за круглым столом» на тему «Грамотность и гендерные аспекты», была открыта выставка, посвященная вопросам грамотности. |
(summer): Inaugurated in 1987, this biennial exhibition of sculpture showcases a selection of the most representative or the most promising contemporary artists. |
Международный фестиваль современной скульптуры (лето): Был учрежден в 1987 году; эта скульптурная выставка дает возможность демонстрировать раз в два года работы лучших современных скульпторов, наиболее ярко отражающих современные тенденции и обладающих несомненным талантом. |