In addition, an exhibition on the life of Anne Frank was held in the autumn of 2011. |
Кроме того, осенью 2011 года была проведена выставка, посвященная жизни Анны Франк. |
International exhibition "The deserts" (30 March to 8 October 2006, Rosenheim, Germany). |
Международная выставка "Пустыни" (30 марта 8 октября 2006 года, Розенхайм, Германия). |
Also an art exhibition of disabled women was presented during the seminar. |
В ходе этого семинара была также организована художественная выставка произведений женщин-инвалидов. |
In addition, the permanent disarmament exhibition on the United Nations guided tour route in the General Assembly building continued to attract visitors. |
Помимо этого внимание посетителей неизменно привлекала постоянная выставка по теме разоружения, размещенная по пути следования экскурсий в здании Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
In November, a photographic exhibition and cultural events will take place in Tegucigalpa. |
В ноябре в Тегусигальпе будет открыта выставка фотографий и состоится ряд культурных мероприятий. |
Developed jointly by the Department of Public Information and the Office for Disarmament Affairs, the exhibition was well received. |
Эта выставка, подготовленная совместно Департаментом общественной информации и Управлением по вопросам разоружения, снискала положительные отклики. |
A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. |
Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства. |
A drawing exhibition on the subject of climate change was organized after lectures for children under the age of 12. |
После лекций для детей в возрасте до 12 лет была проведена выставка рисунков, посвященная вопросу изменения климата. |
The exhibition has run through several successful foreign series. |
Данная выставка уже несколько раз успешно экспонировалась за границей. |
An accompanying exhibition allowed both providers and users to exchange ideas and find relevant solutions for their individual needs. |
Проведенная одновременно выставка позволила как поставщикам, так и пользователям обменяться идеями и найти соответствующие решения для их индивидуальных проблем. |
Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. |
Кения добилась значительного прогресса в этой области, о чем свидетельствует выставка, проводимая в ходе текущей сессии Генеральной конференции. |
During the day the exhibition of PPP projects will be organized. |
В течение дня будет проходить выставка проектов ГЧП. |
There was also an exhibition of work by women artists on Sint Maarten. |
На Синт-Мартене состоялась также выставка работ женщин-художников. |
The exhibition was presented a second time in Liechtenstein in 2005. |
Во второй раз эта выставка развертывалась в Лихтенштейне в 2005 году. |
There's a street art exhibition at the MCA. |
Нет, В МСА проходит выставка уличного искусства. |
Well, this is the most expensive exhibition in the history of the museum, cost three husbands. |
Ну что ж, это самая дорогостоящая выставка в истории музея, стоящая трех мужей. |
I was checking out a barn for our summer exhibition. |
Я проверял амбар, там летом будет наша выставка. |
As an exhibition of works Faberge held abroad We firstly interested in the question security of the collection. |
Поскольку выставка произведений Фаберже состоится за границей, нас во-первых, интересует вопрос безопасности коллекции. |
The Copenhagen exhibition was a huge success. |
Выставка в Копенгагене имела огромный успех. |
The exhibition covered advanced technologies in pharmaceutical manufacturing and issues from process development to quality control, packaging and validation. |
Эта выставка была посвящена современным технологиям, используемым в фармацевтической промышленности, и широкому диапазону вопросов - от совершенствования производственных процессов до контроля качества, упаковки и валидации. |
I have a large exhibition in Paris. |
У меня ожидается большая выставка в Париже. |
Many ARBS exhibitors have already indicated that they will be introducing new products when the exhibition opens its doors at the Melbourne Exhibition Centre on 3 May 2004. |
Множество экспонентов ARBS уже показали, что они будут показывать новые продукты, когда выставка откроет свои двери в Мельбурнском Выставочном центре 3 мая 2004. |
On 23 October 2012, a local observance of the Decade, featuring an exhibition entitled "Expanding Deserts: A Global Concern", was held at the Bruce Museum, in Greenwich, Connecticut, United States; the exhibition ran from August 2012 to March 2013. |
23 октября 2012 года в музее Брюса в городе Гринвич, штат Коннектикут (США), прошло мероприятие местного уровня, посвященное Десятилетию, в рамках которого с августа 2012 года по март 2013 года проходила выставка под названием «Расширение пустынь: всеобщая проблема». |
Bocheńska exhibition begins in the former wirydarzu where entering "greet" sculpture (owned by the Museum) - St. Cunegonde, made for exhibition in Stary Sacz on the occasion of the canonization of Saint. |
Bocheńska Выставка начинается в бывшей wirydarzu где введя "приветствуют" Скульптуры (принадлежит музею) - С. Кунигунда, сделанные для выставки в Стары Сонч по случаю канонизации святой. |
Its Monet exhibition, held between 7 April and 2 July 2007, was the second most visited exhibition of the year, not only in Japan but in the world. |
Выставка Клода Моне, состоявшаяся с 7 апреля и 2 июля 2007 года, была вторым по посещаемости художественным событием года, не только в Японии, но во всем мире. |