Английский - русский
Перевод слова Exhibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exhibition - Выставка"

Примеры: Exhibition - Выставка
There will be an exhibition open to the public, however, the diamonds will be gone, courtesy of us. Там будет открытая выставка, но бриллиантов там не будет, благодаря нам.
Solo exhibitions of Berkos took place in 1906 and 1908 in Kharkiv, there also was an exhibition of works by Kharkiv artists Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. В 1906 и 1908 годах в Харькове состоялись персональные выставки Беркоса, а в 1911-м в Киеве прошла выставка произведений харьковских художников Сергея Васильковского и Михаила Беркоса.
The permanent exhibitions are Kulturgeschichte im Zeitraffer ("Cultural History in Time-Lapse"), Die kleine Nationalgalerie (an annexe of the Alte Nationalgalerie in Berlin), and the exhibition on the history of surveying. В музее представлены постоянные выставки История культуры в промежутке времени (нем. Kulturgeschichte im Zeitraffer), Малая Национальная галерея (нем. Die kleine Nationalgalerie) и выставка по истории геодезии.
His first personal exhibition was held in 1958 at "La Scaletta" art gallery, where the greatest celebrities of the "Roman school" had made their first entry "into society". Его первая персональная выставка состоялась в 1958 году в художественной галерее «Ла Скалетта», в которой самые знаменитые художники «римской школы» сделали свой первый выход «в общество».
Since 1984 a permanent exhibition titled Josip Broz Tito at the Brijuni is housed on the island, where visitors can see a gallery of pictures documenting famous visitors entertained on the island. С 1984 года на острове размещается постоянная выставка под названием «Иосип Броз Тито на Бриони», где посетители могут видеть галерею знаменитых гостей, посещавших остров.
The exhibition was inaugurated in the main lobby of the United Nations Secretariat building in New York and presented to the World Summit for Social Development (Copenhagen) and later to the Fourth World Conference on Women (Beijing). Выставка была открыта в центральном вестибюле здания Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и представлялась на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген), а затем на четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин).
Finally, the Symposium had taken place in conjunction with other related international events, such as a Chief Executives Summit, a global meeting of Mayors and an exhibition on technology and trade, which had contributed to the overall success of the Symposium. Наконец, параллельно с Симпозиумом были проведены другие связанные с ним международные мероприятия, такие, как встреча старших должностных лиц, международное совещание мэров и выставка по вопросам технологии и торговли, которые способствовали общему успеху Симпозиума.
As an example of the Government's increased efforts in the area of science information, an exhibition of Swedish research will be shown in three Swedish cities in the summer of 1994. Примером активизации усилий правительства по распространению научной информации может являться выставка, посвященная результатам проведенных в Швеции исследований, которая будет организована в трех шведских городах летом 1994 года.
(a) A special concert and children's art exhibition to launch the Year, during the General Conference of UNESCO, Paris, October-November 1993; а) специальный концерт и детская художественная выставка в ознаменование начала Года, которые состоятся в ходе работы Генеральной конференции ЮНЕСКО в Париже в октябре-ноябре 1993 года;
In this regard, three workshops on gender-awareness issues were implemented in Latin America, as additions to the programmed outputs, and an exhibition was organized in Nairobi on the role of women in human settlements development. В этой связи в качестве дополнения к запланированным мероприятиям в Латинской Америке было проведено три семинара-практикума по вопросам положения женщин, а в Найроби была организована выставка, посвященная роли женщин в развитии населенных пунктов.
These had included a 1997 exhibition on the theme: "Girls with a head on their shoulders get down to work", which had sought to motivate girls to expand their choice of occupations. К их числу относятся проведенная в 1997 году выставка по теме "Девушки, имеющие голову на плечах, - за работу", цель которой состояла в том, чтобы создать стимулы для девушек расширять круг выбираемых ими профессий.
The Lebanon Telecom 97 exhibition was held at Beirut in April 1997. The show provided further evidence of the resurgence of Lebanon in general and its telecommunications industry in particular. В апреле 1997 года в Бейруте была проведена выставка "Ливан Телеком-97", которая явилась еще одним свидетельством возрождения Ливана в целом и его телекоммуникационной индустрии в частности.
The exhibition of medical products and equipment by United States companies, held in January 2000 in Havana, is a convincing example of the foregoing, since the United States Government refused to authorize the contracts negotiated. Выставка медицинских товаров и оборудования производства компаний Соединенных Штатов, состоявшаяся в январе этого года в Гаване, является красноречивым примером сказанного, поскольку правительство Соединенных Штатов не утвердило заключенных на ней контрактов.
An exhibition of posters and photographs about the International Criminal Tribunal for Rwanda and its work is presented at various locations in Rwanda and elsewhere in the world throughout the year. Выставка плакатов и фотографий, касающихся Международного уголовного трибунала по Руанде и его работы, демонстрируется в различных местах в Руанде и в других странах мира на протяжении всего года.
In addition, a joint exhibition has been organized and a joint calendar produced with the secretariats of the UNFCCC and CBD with support from governments, intergovernmental organizations and the private sector. Кроме того, совместно с секретариатами РКИКООН и КБР при поддержке правительств, межправительственных организаций и частного сектора была проведена совместная выставка и разработан совместный календарь мероприятий.
During the Forum an exhibition of 8 governmental organizations and 15 NGOs dealing with youth affairs was arranged in the lobby of the Conference Salle of the Kiev Institute of International Relations of the Kiev National University where the Forum took place. Во время работы Форума в фойе зала заседаний Киевского института международных отношений Киевского национального университета, в котором проходил Форум, была проведена выставка восьми государственных организаций и 15 НПО, занимающихся вопросами молодежи.
The exhibition was shown at the World Civil Society Forum in July and at the Palais des Nations at Geneva as part of the celebration of the twentieth anniversary of the Working Group on Indigenous Populations. Эта выставка была представлена в июле на Всемирном форуме гражданского общества и во Дворце Наций в Женеве в рамках празднования двадцатой годовщины создания Рабочей группы по коренным народам.
(c) The international exhibition "Space-2001", held in Beijing from 18 to 21 September; с) 18 - 21 сентября - Международная выставка "Спейс - 2001" в Пекине;
Those sales and that exhibition demonstrated the considerable potential benefits for both countries that would result from normal trade relations, as well as the impressive level of good will and mutual interest on the part of both the Cuban people and United States farmers. Эти контракты на закупку товаров и сама выставка продемонстрировали существенные потенциальные выгоды для двух стран, к которым может привести нормализация торговых отношений, а также впечатляющее проявление доброй воли и взаимной заинтересованности как со стороны кубинского народа, так и со стороны американских фермеров.
In addition to replicating desert ecosystems and showing how societies live in deserts, the exhibition informed visitors about causes and consequences of desertification and gave examples of ways in which the problem can be tackled. В дополнение к плакатам по экосистемам пустынь и образу жизни сообществ в условиях пустынь эта выставка информировала посетителей относительно причин и последствий опустынивания и приводила примеры путей, по которым эта проблема может быть решена.
In spring 2001, a "UN Gallery" exhibition was opened on the first and second floors of the UNU Building to make better use of the space for exhibits and areas for visitors to learn more about the United Nations and UNU. Весной 2001 года на первом и втором этажах здания УООН открылась выставка «Галерея ООН», устроители которой постарались оптимально использовать имеющиеся площади для размещения экспонатов выставки, чтобы ее посетители могли больше узнать о деятельности Организации Объединенных Наций и УООН.
The Seminar also hosted an exhibition of techniques and services on soil remediation, and a "project fair", where a series of projects, all located in transition economies of Eastern Europe, was presented. В рамках семинара также была проведена выставка методов и услуг в области восстановления почвы и "ярмарка проектов", на которой был представлен ряд проектов, все из которых осуществлялись в странах Восточной Европы с экономикой переходного периода.
May, Premiere Tribunal anniversary film, Tribunal exhibition in Boston, United States of America Май, премьера фильма Трибунала, посвященного годовщине, выставка Трибунала в Бостоне, Соединенные Штаты Америки
"Africa in the OSPAAAL", poster exhibition on the thirty-sixth anniversary of OAU, 27 May. Выставка плакатов «Африка в ОСНААЛА» по случаю 36й годовщины создания ОАЕ, 27 мая
In December 2007, the organization held the second Tibetan cultural forum in Kathmandu, involving scholarly exchanges and an exhibition of Tibetan culture. В декабре 2007 года организация провела второй форум тибетской культуры в Катманду, в рамках которого ученые обменялись мнениями, и была проведена выставка на тему тибетской культуры.