| In comparison with the last year exhibition the current one has become more imposing: it has hosted over 130 enterprises and small-scale business companies. | По сравнению с предыдущей нынешняя выставка более представительна: в ней участвуют свыше 130 промышленных предприятий и субъектов малого бизнеса. |
| This exhibition was of great importance to him, and Kangarli donated one third of the money raised to an orphanage. | Эта выставка имела большое значение и несмотря на нужду, Кенгерли треть вырученных денег передает городскому детскому дому. |
| On 18 April 1927, he opened an exhibition of his works in the house of Yosef Eliyahu Chelouche in Tel Aviv. | В апреле 1927 открылась его выставка в доме Иосифа Элияху Шелу́ша (англ.) в Тель-Авиве. |
| In 1999, the largest ever exhibition to be held in Kenya, bringing together exhibiters from all COMESA countries, was held at the KICC. | В 1999 году в KICC была проведена крупнейшая в истории Кении выставка, в которой приняли участие представители всех стран КОМЕСА. |
| We realize that this exhibition is now recognized as key element in the fuel cell industry, said Mr. Kenji Okabe, Show Director of FC EXPO 2006. | Мы осознаем, что эта выставка считается главным ключевым элементом в индустрии топливных элементов, сказал Мистер Кэнджи Окабе, директор FC EXPO 2006. |
| It is one of the largest festivals in Canada, with a 2005 attendance of 1,242,928 at the 10-day rodeo and exhibition. | Это один из крупнейших фестивалей в Канаде, в рамках которого проводятся 10-дневное родео и выставка, которые в 2005 году посетило 1242928 человек. |
| This spring exhibition had particular significance as the Novruz Bayram holiday has special status in Azerbaijan at this time. | Весенняя выставка имела особое значение, так как в Азербайджане среди весенних праздников главенствующее место занимает Новруз байрамы. |
| Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. | Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами. |
| The exhibition consists of an 300m2 exposition and an outdoor installation. | Выставка состоит из экспозиции общей площадью 300 м2 и инсталляции на территории. |
| The exhibition is in essence a film set, containing all of the components of a film - script, props, lights and music. | Их выставка - это, по сути, сьемочная площадка со всеми необходимыми атрибутами фильма: сценарием, декорациями, освещением и музыкой. |
| The "Zukunft Personal" is Germany's biggest exhibition for HR decision-makers and will take place on October 12th - 14th 2010 at the KoelnMesse. | Выставка "Zukunft Personal" проходит в Кельнском выставочном комплексе (Koelnmesse, Германия) и насчитывает более 8000 посетителей из отрасли HR-менеджмента. |
| In 1949, a hundred years after Hill's birth, a travelling exhibition was shown in London, Lucerne, Basel, Geneva and Hamburg. | В 1949 большая выставка работ Хилла была показана в Лондоне, Люцерне, Базеле, Женеве и Гамбурге, имела большой успех. |
| Our company will take a part in Softool - 2009 exhibition, that will run in Moscow, Russia. | С 25 по 29 сентября во всероссийском выставочном центре проходила 17-я ежегодная выставка информационных технологий SOFTOOL-2006. |
| The exhibition of the folk art club "Curcubeul" opens in the Museum of Natural History and Ethnography in Chisinau. | В Кишиневе в музее природы и этнографии открыта выставка столичного клуба народного искусства «Куркубеул», сообщает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА». |
| About 300 companies will present their products in the exclusive exhibition hall of 6000 square meters area. | Выставка пройдет 21-24 сентября 2010 года в Москве в Центральном Выставочном Зале "МАНЕЖ". |
| In 1994 in Denmark, in Odense city the joint graphic exhibition «Seasons» took place with Valery Orlov, Pavel Makov, Leonid Tishkov. | В 1994 году в Дании, в городе Оденсе состоялась совместная выставка графики «Seasons» с Валерием Орловым, Павлом Маковым, Леонидом Тишковым. |
| A joint exhibition of paintings «City for two» in the gallery of the Kiev University of Taras Shevchenko, Kiev (Ukraine). | Совместная выставка живописи «Город на двоих» в галерее Киевского университета им. Тараса Шевченка, г. Киев. |
| On a second trip to Paris he was extremely impressed with the Musée de l'Homme's exhibition of African art. | В 1950, во вторую поездку в Париж его сильно впечатлила выставка искусства Африки в Музее человека. |
| On March 14th through to March 17th, exhibition of commercial property took place in Cannes. | 14-17 марта 2006 г. в Каннах, Франция прошла международная профессиональная выставка коммерческой недвижимости MIPIM. |
| Tseluiko used to joke that wherever he visited, there was always an exhibition of his works on display. | Николай Иванович шутя говорил, что в какой бы город или село он ни приехал, там всегда есть выставка его работ. |
| On 3 June 2010, Robert Maltby began an exhibition of his own art at Affleck's Palace in Manchester containing 15 paintings inspired by Lancaster. | З июня 2010 года во Дворце Аффлека в Манчестере прошла выставка изобразительного искусства, состоящая из 15 картин, написанных Робертом Малтби. |
| International exhibition of phytocollagists and masterclasses on the topic of "Monotipie Techniques" for the children of Brest in the Provinciological Museum of Brest. | Международная выставка и мастер-класс по технике флористического коллажа «Монотипие» для детей города Бреста в Брестском областном краеведческом музее, Брест. |
| The Intimists first collective exhibition was shown at Henry Grave's galleries in 1905. | Первая коллективная выставка интимистов была проведена в Галерее Анри Граве в 1905 году. |
| Igor Vulokh's solo exhibition at Segodnya Gallery was the first time that the broad Russian public could get acquainted with his work. | Персональная выставка Игоря Вулоха в Московской галерее «Сегодня» дала возможность широкой российской аудитории впервые познакомиться с его творчеством. |
| Big art exhibition held every two years and is a gifted ceramist that appeared like a shooting star. | Крупнейшая выставка, проходящая каждые два года Он - одарённый керамик, который появился на небосклоне словно метеор. |