Английский - русский
Перевод слова Exchange
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Exchange - Обмениваться"

Примеры: Exchange - Обмениваться
The Institute also participates in an international document exchange programme, which permits individuals and institutes to exchange documentation. Институт принимает также участие в программе международного обмена документами, которая позволяет отдельным лицам и учреждениям обмениваться документацией.
What happens when you cut people off from exchange, from the ability to exchange and specialize? Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться?
Some participants called for the establishment of forums for information exchange, where technicians and policy makers could liaise and exchange views on the needs for research and systematic observation to better support decision-making. Некоторые участники высказались в пользу создания форумов для обмена информацией, в рамках которых технические специалисты и сотрудники директивных органов могли бы контактировать и обмениваться мнениями о потребностях в исследованиях и систематическом наблюдении в целях более эффективной поддержки процесса принятия решений.
With regard to the exchange of information, the competent Greek Police Authorities may exchange and share information with the corresponding authorities of third states. В связи с вопросом об обмене информацией следует отметить, что компетентные полицейские органы Греции могут обмениваться информацией с соответствующими органами третьих государств.
What happens when you cut people off from exchange, from the ability to exchange and specialize? Что происходит, если отрезать людей от обмена, от возможности обмениваться и специализироваться?
For the implementation of the obligation of regular exchange of data and information, effective monitoring is required. Для выполнения обязательства регулярно обмениваться данными и информацией необходим эффективный мониторинг.
We also stand ready to exchange views on how to collectively address the migration challenges. Мы также готовы обмениваться мнениями в отношении того, как коллективно решать проблемы миграции.
Official meetings and workshops, where the Lithuanian enforcement officials could meet with their counterparts from other countries and exchange information, are needed. Необходимо проведение официальных встреч и рабочих совещаний, на которых литовские сотрудники правоохранительных органов могли бы встречаться со своими коллегами из других стран и обмениваться информацией.
The performance of these activities involves many stakeholders, who have to exchange information and make payments amongst themselves. Осуществление этих видов деятельности предполагает участие множества партнеров, которые должны обмениваться информацией и осуществлять платежи между собой.
The Republic of the Congo possesses a number of mechanisms for the exchange of information used to combat terrorism in cooperation with other States. Республика Конго располагает рядом механизмов, позволяющих обмениваться информацией в области борьбы с терроризмом с другими государствами.
Improvements in communications systems have brought major advantages for all future generations because they enable us to exchange ideas and achieve peace. Совершенствование коммуникационных систем дало важные преимущества всем будущим поколениям, поскольку позволяет нам обмениваться идеями во имя достижения мира.
As a preventive measure against terrorism, ongoing bilateral cooperation facilitates the exchange of operational information between the Guinean security services and their foreign counterparts. Двустороннее сотрудничество помогает гвинейским службам обмениваться оперативными данными со своими зарубежными коллегами и способствует усилению превентивных мер борьбы с терроризмом.
They will exchange ideas that may end the process of reform and qualification in the HIPC process. Они будут обмениваться идеями, которые, возможно, положат конец процессу реформ и оговорок в рамках инициативы в пользу БСКЗ.
Members of relevant organizations are requested to exchange information concerning such activities and to take measures to deter them. Членам соответствующих РРХО предлагается обмениваться информацией о такой деятельности и принимать меры к ее предупреждению.
Peru reported that its financial intelligence unit could cooperate in international investigations and the exchange of information related to money-laundering and the financing of terrorism. Перу сообщила, что ее подразделение по финансовой оперативной информации имеет право сотрудничать с иностранными компетентными органами в проведении международных расследований и обмениваться информацией, связанной с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
This has enabled the Prosecutor to exchange ideas with the Rwandan Government on a regular basis and to attend to problems as they emerge. Это позволяло Обвинителю на регулярной основе обмениваться мнениями с правительством Руанды и решать проблемы по мере их возникновения.
The program allows to exchange with relatives the data through function of archiving of the data. Программа позволяет обмениваться с родственниками данными через функцию архивации данных.
1.6.4 The Company reserves the right to exchange information with Partners or their agents for auditing purposes. 1.6.4 Компания оставляет за собой право обмениваться информацией со своими Партнерами или их агентами в целях проведения аудиторских проверок.
Users can exchange messages while using the System. При использовании Системы участники могут обмениваться сообщениями.
Beginning in 1857, Russia and France began to exchange meteorological data. С 1857 года Россия и Франция начали обмениваться метеорологическими данными.
In essence, iSCSI allows two hosts to negotiate and then exchange SCSI commands using Internet Protocol (IP) networks. По сути, iSCSI позволяет двум хостам согласовать соединение и после этого обмениваться командами SCSI с помощью интернет протокола(IP).
The festival offers African film professionals the chance to establish working relationships, exchange ideas, and to promote their work. Фестиваль даёт профессионалам африканской киноиндустрии шанс устанавливать рабочие взаимоотношения, обмениваться идеями и продвигать свои работы.
Company Yandex.Money and Webmoney again allowed users to exchange money from one payment system to another. Компания «Яндекс.Деньги»и Webmoney снова разрешили пользователям обмениваться средств из одной платежной системы в другую.
Regular information exchange and cooperation has been started with the Customs and Security Police Board in the framework of the special agreement. В рамках специального соглашения Таможенное управление и Полиция безопасности стали регулярно обмениваться информацией и установили связи сотрудничества.
All manufacturers to conduct information exchange by on their marking systems used in the manufacture and/or import of small arms. Все производители должны обмениваться информацией к о своих системах маркировки, применяемых при производстве и/или вывозе стрелкового оружия.