Английский - русский
Перевод слова Exchange
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Exchange - Обмениваться"

Примеры: Exchange - Обмениваться
Systems that enable the exchange of knowledge among various agencies are necessary to foster cooperation among government bodies. Для укрепления сотрудничества между правительственными органами необходимы системы, которые позволяют обмениваться сведениями между различными ведомствами.
This mechanism would also enable members to exchange information on their activities in an efficient and timely manner. Этот механизм позволит также организациям-членам эффективно и своевременно обмениваться информацией об их деятельности.
International organisations are often unable to exchange data because they use separate classification schemes. Зачастую международные организации не могут обмениваться данными, поскольку используют разные классификации.
Those channels allow for the exchange of information related to criminal acts and their perpetrators. Эти каналы позволяют обмениваться информацией о преступлениях и совершивших их лицах.
Moreover, they should be able to exchange information with foreign counterparts. Кроме того, они должны иметь возможность обмениваться информацией с зарубежными партнерами.
He explained that the network allowed focal points to exchange secure e-mails to share investigative details and provided for secure storage capacity. Выступавший пояснил, что такая сеть позволяет координационным центрам обмениваться защищенными электронными почтовыми сообщениями, содержащими подробные данные о ходе расследований, и обеспечивает возможность безопасного хранения информации.
Some States emphasized the importance of providing open spaces to the public to exchange information and ask questions. Ряд государств подчеркнули важность предоставления общественности возможностей, позволяющих обмениваться информацией и задавать вопросы.
I thought we agreed not to exchange presents. Я думала, мы договорились не обмениваться подарками.
I won't exchange saliva or bodily fluids with either of you. Я не буду обмениваться телесными жидкостями ни с кем из вас.
So, we will converse exchange opinions, debate. Итак, мы будем беседовать, обмениваться мнениями, спорить.
If one of us ever has to go away... let's promise to exchange letters. Если одна из нас, когда-нибудь уедет... Давай пообещаем обмениваться письмами.
The exchange of our thoughts and ideas from the trivial to the sublime. Обмениваться нашими мыслями и идеями, от бытовых до возвышенных.
In the event, President Isaias did not want to exchange accusations over the phone. В этом случае президент Исайяс не хотел по телефону обмениваться обвинениями.
IGF enables all stakeholders to exchange knowledge and ideas about development of the Internet. ФУИ позволяет всем заинтересованным лицам обмениваться знаниями и идеями, касающимися развития Интернета.
Certain Contracting Parties may not want to directly exchange information with other Contracting Parties. Некоторые Договаривающиеся стороны, возможно, не пожелают непосредственно обмениваться информацией с другими Договаривающимися сторонами.
The regional level offers an opportunity to exchange national experience on interrelated policy areas which are of crucial importance to eradicating poverty. На региональном уровне можно обмениваться национальным опытом по взаимозависимым вопросам политики, которые имеют исключительно важное значение в контексте искоренения нищеты.
Countries should prepare and exchange information and educational material for specific target groups Ь) страны должны готовить и обмениваться информацией и учебными материалами, предназначенными для конкретных целевых групп;
Parliaments of developing and developed countries should cooperate and exchange know-how. Парламенты развивающихся и развитых стран должны сотрудничать и обмениваться практическими знаниями.
The Working Group approved the further preparatory steps and recommended coordination and exchange of information between these two activities. Рабочая группа одобрила дальнейшие подготовительные меры и рекомендовала осуществлять координацию этих двух направлений деятельности и обмениваться информацией о них.
The Network stands ready to exchange experience and strengthen cooperation with countries interested in stockpile destruction, demining and assistance to victims. Сеть готова обмениваться опытом и крепить сотрудничество со странами, заинтересованными в уничтожении запасов, разминировании и помощи пострадавшим.
They will exchange information and hold consultations to review progress achieved in this sphere. Они будут обмениваться информацией и проводить консультации для оценки прогресса, достигнутого в этой сфере.
In addition, the competent authorities may exchange information relating to a whole economic sector and not to particular taxpayers. Кроме того, компетентные органы могут обмениваться информацией, касающейся экономического сектора в целом, а не конкретных налогоплательщиков.
Therefore, the Commission is a very appropriate venue for experts to exchange views and share experiences. Таким образом, комиссия является вполне подходящим форумом, в котором эксперты могут обмениваться мнениями и опытом.
In accordance with multilateral and bilateral accords on reciprocal assistance between customs administrations, the Slovenian Customs Administration can exchange information on illegal conduct with goods with other states. В соответствии с многосторонними и двусторонними соглашениями о взаимопомощи между таможенными администрациями Таможенное управление Словении может обмениваться с другими государствами информацией о незаконных действиях с товарами.
To this extent, UN agencies' websites dealing with FOSS issues needed to mutually support activities, exchange links and share information. В этой связи веб-сайты учреждений ООН, занимающихся проблематикой ФОСС, должны оказывать взаимную поддержку, обмениваться корреспондентами и информацией.