Английский - русский
Перевод слова Exchange
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Exchange - Обмениваться"

Примеры: Exchange - Обмениваться
The Group will ordinarily meet once a week but will exchange information continuously in the performance of its functions. Группа будет обычно собираться один раз в неделю, однако при осуществлении своих функций будет на постоянной основе обмениваться информацией.
Such a system would enable countries at risk to exchange information on disaster forecasts and to undertake a joint response to natural disasters. Такая система позволила бы странам, находящимся под этой угрозой, обмениваться информацией о прогнозах такого бедствия и предпринимать совместные усилия в ответ на стихийные бедствия.
Under the Act, the Commission is also permitted to exchange information with the concerned domestic and foreign authorities. На основании этого Закона Комиссия может также обмениваться информацией с соответствующими национальными и иностранными властями.
They should exchange information on good practices with other countries of origin, transit and destination. Им необходимо обмениваться информацией о передовом опыте с другими странами происхождения, транзита и назначения.
1.6 The Member States concerned may exchange information within the context of CBMs agreed upon by them. Заинтересованные государства-члены могут обмениваться информацией в контексте мер доверия, согласованных между ними.
The exchange of information among States would remain voluntary. Информацией государства будут по-прежнему обмениваться на добровольной основе.
Therefore, Parties shall exchange scientific, technical, socio-economic, business, commercial and legal information. Поэтому Стороны будут обмениваться научной, технической, социально-экономической, деловой, коммерческой и правовой информацией.
Some participants suggested that mandate holders should exchange information and feedback on country visits with intergovernmental regional organizations. Некоторые участники выразили мнение о том, что держателям мандатов следует обмениваться информацией и данными об итогах страновых посещений с межправительственными региональными организациями.
The participants stressed that IT specialists from national statistical offices are usually exposed only to internal users and have very few opportunities for international exchange of experiences. Участники подчеркнули, что специалисты по ИТ из национальных статистических управлений, как правило, получают отклики только от внутренних пользователей и крайне редко имеют возможность обмениваться опытом на международном уровне.
This will provide them with a chance to build networks, exchange information, and outline priorities for co-operation. Это позволит государствам-участникам создавать сети центров, обмениваться информацией и устанавливать приоритеты сотрудничества.
The center should exchange of information on ways to improve the methods, training, laws and other activities that improve national capabilities. Центр должен обмениваться информацией о путях совершенствования соответствующих методов, профессиональной подготовки и законодательства, а также о других мероприятиях, которые содействуют наращиванию национального потенциала.
The two entities agreed to standardize methods and technologies in use and exchange information to promote the integration of the two regions. Указанные две организации договорились унифицировать используемые методы и технологии и обмениваться информацией в целях поощрения интеграции двух регионов.
Invite national and regional organizations to exchange experiences on cultures of peace and to empower local groups to promote peace. Предложить национальным и региональным организациям обмениваться опытом по вопросам культуры мира и представлять местным группам возможности для действий в поддержку мира.
It is widely believed that, because of communication technology, it is easier than ever to exchange ideas and to understand one another. Общепризнанно, что благодаря коммуникационным технологиям сегодня как никогда легко обмениваться идеями и понимать друг друга.
On the basis of our respective national realities, we can exchange knowledge, complement one another and integrate our markets. Опираясь на свои соответствующие национальные реальности, мы могли бы обмениваться знаниями, взаимодополнять друг друга и интегрировать свои рынки.
Paragraph 1 requires that aquifer States exchange data and information that are "readily available". Пункт 1 предписывает государствам водоносного горизонта обмениваться "легкодоступными" данными и информацией.
The Working Party felt that the exchange of experiences in dealing with similar problems was valuable, and that it is important to periodically exchange information on these topics. Рабочая группа сочла, что важно обмениваться опытом при решении аналогичных проблем и что надлежит периодически обмениваться информацией по этим темам.
They should also exchange good practices in this regard. В этой связи им следует также обмениваться информацией о видах передовой практики.
One Associate Programme Officer (National Officer) will assist in information exchange and liaison with national counterparts. Один младший сотрудник по программам (национальный сотрудник категории специалистов) будет помогать обмениваться информацией и поддерживать связь с национальными партнерами.
Lastly, Thailand continued to engage and exchange with other countries on how they managed migration. Наконец, Таиланд продолжает сотрудничать и обмениваться опытом с другими странами с целью ознакомления с их методами управления миграцией.
We let them share the data and exchange it. Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
AFPPD's networking allows for information exchange, policy analysis and good practices among parliamentarians. Сетевая работа АФПНР дает возможность обмениваться информацией, проводить политический анализ и сравнивать передовой опыт парламентариев.
Stanford University will be providing a centralized data repository and blog site where students can exchange and discuss data. Стэнфордский университет будет вести централизованный архив данных и блог - сайт, на котором учащиеся могут обмениваться данными и обсуждать их.
The centers will exchange information, share intelligence, and arrange for the exchange of specialists. Эти центры будут обмениваться информацией и разведданными и договариваться об обмене специалистами.
In addition to collection, compilation and exchange of fishery data, States are obliged to exchange scientific data. Помимо сбора и компиляции данных о рыбном промысле и обмена ими государства должны обмениваться научными данными.