Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Видел

Примеры в контексте "Ever - Видел"

Примеры: Ever - Видел
The man is acest humanbeing that I ever come into contact with. Он - один из самых крепких людей, которых я видел.
Listen, Derek told me that you were one of the strongest that he'd ever seen at your age. Слушай, Дерек сказал, что ты один из самых сильных из тех, кого он видел в твоём возрасте.
James H. Baker was once told by an unnamed retired voyageur: I could carry, paddle, walk and sing with any man I ever saw. Безымянный вояжёр семидесяти лет говорил Джеймсу Бейкеру: Я мог нести, грести, гулять и петь с любым, кого я видел.
That day, I saw the most awesome display of firepower I'd ever seen. И сейчас я видел самый зрелищный фейерверк всей своей жизни.
Anyone who's ever used one wouldn't handle it any other way. Никогда не видел, чтобы били иначе.
One of the more exquisite styling of bas-relief I have ever encountered. Один из самых изысканных барельефов, которые я когда-либо видел.
That night he had the terrors bad. I mean, worse than I ever seen. Та ночь была ужасно плохая.Думаю, худшая, что я когда-то видел.
I spent 200 years in Rumplestiltskin's library witnessing more dark magic and sorcery than any living creature has ever seen. Я провел 200 лет в библиотеке Румпельштильцхена и видел столько черной магии и колдовства, сколько другим и не снилось.
Manufactured by 300 years of Spartan warrior society to create the finest soldiers the world has ever known. Его готовили, следуя традиции, ставшей плодом 300-летней истории... спартанского военного общества призванной создавать лучших солдат которых когда-либо видел мир.
He said, Bigfoot thing was the craziest thing he ever saw. Сказал, что хуже нашего материала о Снежном человеке ничего не видел.
Yes, sir, that poor fellow last night... had the worst case of broken heart I have ever seen. Да, сэр, не видел я еще, чтобы сердце разбивалось так больно, как у того бедняги сегодня ночью.
There's an invitation, boys, if ever I saw one. Самое красноречивое приглашение из всех что я видел.
Sleeping through for the first time ever. Никогда не видел ее такой счастливой.
Most hazardous environment I'd ever seen, and I was backwith a guy, lashing the pots down. Наиболее опасное рабочее место из тех, что я видел. Я и ещёодин парень, привязываем корзины.
But there's no question we face the most masive army ever assembled. Но, несомненно, нам грозит армия, мощнее которой еще не видел свет.
Listen, the wildest thing that you've ever done... I designed it... is roll down your window on the drive up here. Да ладно, твоя самая безумная выходка, что я видел, ... это когда мы сюда ехали, ты из окошка машины высунулась.
This is the worst VA hospital, budget-wise, I have ever seen. Это худшая больница для ветеранов, с учетом бюджета, которую я видел.
The handsomest woman Redvers ever saw was daughter to a N'taba chief, but she ate her cousin for breakfast. Прекраснейшая женщина, которую Редверс видел были дочью вождя Н'табы? но она съела своего кузена на завтрак.
For the first twenty years of my life the biggest town I ever saw or hoped to see was Nassacity, Manitoba. За первые двадцать лет моей жизни самым большим городом, что я видел, был Несессити в канадской глуши.
You know, all I ever knew about love is what I've seen of it... around dance halls and places like that. Знаешь, все что я когда-либо знал о любви, это то, что видел ее на танцах и в местах, подобных этому.
This C.J. was like no Kazakh woman I had ever seen. Я такой казашка в жизни не видел, чтоб пиля, как Си-Джей.
He told me that the finest running back he had ever seen is down at New Bern. Он сказал мне, что лучший игрок, которого он когда-либо видел, живет в Нью-Берне.
Have you ever seen a 1,000-to-1 team running plays? Ты видел когда-нибудь "слабаков", которые так играют?
Eames Demetrios: Now, this is a film that was hardly ever seen in the United was on seven screens and it was 200 feet across. Димитриус Имз: Вряд ли этот фильм кто-либо видел в США. Фильм проецировали одновременно на семи экранах шириной в 60 метров.
In the tent standing above us, bringing me back to life was the most beautiful woman I had ever seen. В той палатке, где меня вовзращали к жизни, была самая красивая девушка, которую я когда-либо видел.