The man is acest humanbeing that I ever come into contact with. |
Он - один из самых крепких людей, которых я видел. |
Listen, Derek told me that you were one of the strongest that he'd ever seen at your age. |
Слушай, Дерек сказал, что ты один из самых сильных из тех, кого он видел в твоём возрасте. |
James H. Baker was once told by an unnamed retired voyageur: I could carry, paddle, walk and sing with any man I ever saw. |
Безымянный вояжёр семидесяти лет говорил Джеймсу Бейкеру: Я мог нести, грести, гулять и петь с любым, кого я видел. |
That day, I saw the most awesome display of firepower I'd ever seen. |
И сейчас я видел самый зрелищный фейерверк всей своей жизни. |
Anyone who's ever used one wouldn't handle it any other way. |
Никогда не видел, чтобы били иначе. |
One of the more exquisite styling of bas-relief I have ever encountered. |
Один из самых изысканных барельефов, которые я когда-либо видел. |
That night he had the terrors bad. I mean, worse than I ever seen. |
Та ночь была ужасно плохая.Думаю, худшая, что я когда-то видел. |
I spent 200 years in Rumplestiltskin's library witnessing more dark magic and sorcery than any living creature has ever seen. |
Я провел 200 лет в библиотеке Румпельштильцхена и видел столько черной магии и колдовства, сколько другим и не снилось. |
Manufactured by 300 years of Spartan warrior society to create the finest soldiers the world has ever known. |
Его готовили, следуя традиции, ставшей плодом 300-летней истории... спартанского военного общества призванной создавать лучших солдат которых когда-либо видел мир. |
He said, Bigfoot thing was the craziest thing he ever saw. |
Сказал, что хуже нашего материала о Снежном человеке ничего не видел. |
Yes, sir, that poor fellow last night... had the worst case of broken heart I have ever seen. |
Да, сэр, не видел я еще, чтобы сердце разбивалось так больно, как у того бедняги сегодня ночью. |
There's an invitation, boys, if ever I saw one. |
Самое красноречивое приглашение из всех что я видел. |
Sleeping through for the first time ever. |
Никогда не видел ее такой счастливой. |
Most hazardous environment I'd ever seen, and I was backwith a guy, lashing the pots down. |
Наиболее опасное рабочее место из тех, что я видел. Я и ещёодин парень, привязываем корзины. |
But there's no question we face the most masive army ever assembled. |
Но, несомненно, нам грозит армия, мощнее которой еще не видел свет. |
Listen, the wildest thing that you've ever done... I designed it... is roll down your window on the drive up here. |
Да ладно, твоя самая безумная выходка, что я видел, ... это когда мы сюда ехали, ты из окошка машины высунулась. |
This is the worst VA hospital, budget-wise, I have ever seen. |
Это худшая больница для ветеранов, с учетом бюджета, которую я видел. |
The handsomest woman Redvers ever saw was daughter to a N'taba chief, but she ate her cousin for breakfast. |
Прекраснейшая женщина, которую Редверс видел были дочью вождя Н'табы? но она съела своего кузена на завтрак. |
For the first twenty years of my life the biggest town I ever saw or hoped to see was Nassacity, Manitoba. |
За первые двадцать лет моей жизни самым большим городом, что я видел, был Несессити в канадской глуши. |
You know, all I ever knew about love is what I've seen of it... around dance halls and places like that. |
Знаешь, все что я когда-либо знал о любви, это то, что видел ее на танцах и в местах, подобных этому. |
This C.J. was like no Kazakh woman I had ever seen. |
Я такой казашка в жизни не видел, чтоб пиля, как Си-Джей. |
He told me that the finest running back he had ever seen is down at New Bern. |
Он сказал мне, что лучший игрок, которого он когда-либо видел, живет в Нью-Берне. |
Have you ever seen a 1,000-to-1 team running plays? |
Ты видел когда-нибудь "слабаков", которые так играют? |
Eames Demetrios: Now, this is a film that was hardly ever seen in the United was on seven screens and it was 200 feet across. |
Димитриус Имз: Вряд ли этот фильм кто-либо видел в США. Фильм проецировали одновременно на семи экранах шириной в 60 метров. |
In the tent standing above us, bringing me back to life was the most beautiful woman I had ever seen. |
В той палатке, где меня вовзращали к жизни, была самая красивая девушка, которую я когда-либо видел. |