Most of his crew were executed, but Avery escaped and no-one ever saw him again. |
Большинство из его команды были казнены, но Эйвери сбежал, и никто его больше не видел. |
The only thing I ever saw stop a thug mid-fight... was a bigger thug. |
Единственная вещь, которую я когда-либо видел, способная остановить бандита, Был более крутой бандит. |
Nicky Shades was the best sewer-to-sewer football player... I ever saw. |
Ники Шейдс был лучшим футболистом из тех, кого я когда-либо видел. |
I've seen a lot of'em go in that dying room... but nobody ever comes back. |
Я видел как многие отправлялись в мертвецкую... но никто и никогда оттуда не возвращался. |
Biggest waves I ever saw were to my knees. |
Самые большие волны, которые я когда-либо видел, были мне по колено. |
You're the most reluctant innocent man I ever seen. |
Никогда не видел, чтоб невиновный так упирался. |
Only the craziest, meanest looking mouse you've ever seen. |
Самая сумасшедшая гнусная крыса, которую я когда-либо видел. |
Has anyone ever seen under that patch? |
А кто-нибудь когда-нибудь видел, что под той повязкой? |
You got to be the most uptight little puppy I ever met. |
Ты самый напряженный маленький щенок, которого я когда-либо видел. |
No one's ever been this close to one before. |
Не видел ни одного раньше так близко. |
That was the most metal thing I ever saw. |
Это самое крутое, что я видел. |
All you've ever seen is the ugly side of what we do. |
Ты видел лишь чёрную сторону того, что мы делаем. |
This is the ugliest shirt I have ever seen. |
Это самая уродливая рубашка, что я видел в жизни. |
No one ever saw him in the ghetto again. |
В фавеле больше никто не видел Проныру. |
He will become the greatest tyrant the world has ever seen. |
Он станет величайшим тираном, которого видел мир. |
The only time I ever saw him storm a beach was when he was running away from a jellyfish. |
Я видел его штурмующим пляж только однажды, когда он убегал от медузы. |
No one ever saw that dragon again. |
Того дракона больше никто не видел. |
It was one of the most astonishing family dynamics I have ever seen. |
Это было самым удивительным семейным действом, что я видел. |
Imagine a train racing past, faster than any train you've ever seen. |
Представь поезд, едущий быстрее, чем любой, который ты видел. |
That was the last I ever seen him. |
С тех пор я его не видел. |
Rode them from Valyria to build the greatest civilization this world has ever seen. |
Они приехали на них из Валирии, чтобы построить величайшую цивилизацию которую когда-либо видел этот мир. |
No president had ever witnessed such a thing on his inauguration day. |
Никогда ни один президент не видел такого в день своей инаугурации. |
You said angels were rare, that almost no one had ever seen one. |
Ты сказала, Ангелы настолько редкое явление, что почти никто никогда не видел хоть одного из них. |
Have you ever seen Harris fully awake except at mealtimes? |
ы когда-нибудь видел, чтобы 'аррис полностью бодрствовал за исключением времени приема пищи? |
A concentration of new troubles that no one has ever seen. |
Концентрпция новых бед, которых никто ещё не видел. |