You know, I just realized over 20 years of service, not one of my clients... has ever seen my face. |
Я вдруг понял, что за 20 лет моей блестящей карьеры ни один клиент не видел меня в лицо |
all we know is that the girls disappear, and then no one ever sees them again. |
Все, что мы знаем - эти девушки исчезают И никто их никогда больше не видел |
No wedding will ever, ever be as bad as that one, right? |
Свет ещё не видел такой ужасной свадьбы. |
On September 16, 1890, after visiting his siblings in Dijon, he got on a train going back to Paris and nobody ever saw him again. |
16 сентября 1890 года, посетив брата в Дижоне, он сел на обратный поезд в Париж, с тех пор его никто не видел. |
I never want to see you here ever again! |
Чтоб я тебя здесь больше не видел! |
I chartered a boat, poured a couple shots of Irish whiskey, one for me, one for the captain, and then I dared him to sail us somewhere no one's ever seen. |
Я нанял лодку, налил по стакану ирландского виски себе и капитану и затем приказал ему плыть туда, где нас никто не видел. |
Fishlegs, that was just about the craziest and bravest, but mostly craziest, thing I have ever seen anyone do. |
Рыбьеног, это был самый безумный и храбрый, но больше безумный, поступок, который я видел. |
Like, we all believe they exist, but who really ever saw it? |
Ну, мы все верим что они есть, но кто это видел? |
I mean, have you ever actually seen one... in the flesh? |
В смысле, ты видел её... без одежды? |
I've seen people do that, you ever seen anyone do that? |
Я видел, как люди это делают - вам приходилось это видеть? |
I mean, have you ever seen him off-guard one single day in your life? |
Ты когда-нибудь вообще видел его не в форме хотя бы один день за всю его жизнь? |
Your company has been involved in, if not directly responsible for, some of the most horrific things that I have ever seen, |
Ваша компания замешана если не напрямую, но отвестственна за некоторые самые ужасные вещи которые я когда либо видел(а), |
I tell you I was never, ever with him |
Клянусь вам, отродясь его не видел! |
Don't ever let me see you... doing a victory roll over my airfield again. |
Чтоб я больше не видел... этих триумфальных бочек над моим аэродромом! |
Now I don't know about you, but I've never actually, in my life, ever seen anyone actually slip on a banana skin in reality. |
Не знаю как вы, но я никогда, никогда в своей жизни не видел, чтобы хоть кто-то реально подскользнулся на кожуре. |
This is the worst homecoming party this town has ever seen, and the one in '92 was hit by a tornado. |
Это самая худшая вечеринка, которую видел наш город, хотя в 92 было торнадо |
You came back, why wouldn't you ever tell me what you saw? |
Но ведь ты вернулся, Почему ты никогда не рассказывал мне что ты там видел? |
Mom and Dad, you were more happy and in love than I ever saw you. |
Мама и папа, вы были счастливы и влюблены, более чем я когда-либо видел |
It wasn't the best debate performance I ever saw but... it's more than the debate. |
Это не были лучшие дебаты. которые я когда-либо видел, но это было больше чем дебаты. |
Have I ever, in my thirty years in the halls, seen such a dazzling display of lustrous legerdemain? |
Видел ли я когда-нибудь за все мои 30 лет в этих залах столь блестящую ловкость рук? |
Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? |
Ньют сказал - никто из тех, кто их видел, не выжил, чтобы рассказать об этом. |
One of the things most funny that I have ever seen. |
в жизни не чего смешнее не видел. |
As Adam Smith said, "No man ever saw a dog make a fair exchange of a bone with another dog." |
Как говорил Адам Смит, "Никто не видел собаку, которая осуществляет справедливый обмен костями с другой собакой." |
As a reporter, did you ever cover a story... where a man became intensely excited whenever he saw a woman with long hair... long, loose hair? |
Как репортёр, вы когда-нибудь писали статью... где человек становился очень взволнованным всякий раз когда видел женщину... с длинными и распущенными волосами? |
Soon, I'll be able to see what no man has ever seen. |
коро, € смогу увидеть то, что ни один человек никогда еще не видел. |