I can't say I'd ever seen him before. |
Кажется, никогда его прежде не видел. |
Hell, no one's ever seen a thing like this before. |
Черт возьми, да никто такого раньше не видел. |
But the exquisite Takao was like nothing I'd ever seen. |
Но утонченная Такао что когда-либо видел. |
I didn't think I'd ever seen such big, beautiful eyes. |
Я никогда не видел таких красивых глаз. |
It's the craziest thing you ever saw. |
Ничего подобного ты никогда не видел. |
And he has something no one else has ever seen. |
И у него есть то, чего еще никто не видел. |
I just think you're the prettiest thing I ever seen. |
Просто мне кажется, что я никогда не видел никого красивее. |
I have never seen one episode of I Love Lucy in my life ever. |
Я не видел ни одного эпизода Я люблю Люси в моей жизни. |
I don't think I can remember Odo ever looking so... perplexed. |
Не помню, чтобы я когда-нибудь видел Одо таким... сбитым с толку. |
The landmark is a bell-shaped mountain no one has ever seen. |
Отмеченной там колоколообразной горы никто, никогда и нигде не видел. |
Blizzards worse than anybody had ever seen. |
Морозы, каких еще не видел никто. |
Looks like a traitor's fridge if I ever saw one. |
Как холодильник предателя, если бы я когда-либо такие видел. |
It's the nicest star I ever saw. |
Это - лучшая звезда, которую я когда-либо видел. |
Nobody has ever seen the Gu Family Book for real. |
Никто еще не видел настоящую книгу семьи Гу. |
And I'm not exaggerating here... I have seen every romantic comedy ever made. |
И я сейчас не преувеличиваю... я видел все существующие романтические комедии. |
You know, that was the first baby picture of myself I'd ever seen. |
Знаете, это была моя первая детская фотография, которую я видел. |
Nobody in his town ever saw him again. |
В его деревне его никто не видел. |
But no one ever saw anyone using? |
Но никто никогда не видел, чтобы кто-нибудь нюхал. |
It is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen. |
Не случайно, что Всеобщая декларация разрабатывалась сразу же после величайшего конфликта, который когда-либо видел мир. |
The parties that you threw at the white house, nobody had ever seen anything like that. |
Вечеринки, которые вы устраивали в Белом доме, никто никогда не видел таких. |
All he ever did was offer me his friendship. |
Я от него всегда видел только добро. |
Only one of whom had ever seen the plans before. |
Только один из них прежде видел эти планы. |
But no one had ever seen one until now. |
Но их еще никто не видел... до недавних пор. |
I've seen everything she's ever done. |
Я видел все, в чем она участвовала. |
Later, Nyman denied ever seeing the woman. |
Позже Нюман отрицал, что когда-либо видел эту женщину. |