Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Видел

Примеры в контексте "Ever - Видел"

Примеры: Ever - Видел
I can't say I'd ever seen him before. Кажется, никогда его прежде не видел.
Hell, no one's ever seen a thing like this before. Черт возьми, да никто такого раньше не видел.
But the exquisite Takao was like nothing I'd ever seen. Но утонченная Такао что когда-либо видел.
I didn't think I'd ever seen such big, beautiful eyes. Я никогда не видел таких красивых глаз.
It's the craziest thing you ever saw. Ничего подобного ты никогда не видел.
And he has something no one else has ever seen. И у него есть то, чего еще никто не видел.
I just think you're the prettiest thing I ever seen. Просто мне кажется, что я никогда не видел никого красивее.
I have never seen one episode of I Love Lucy in my life ever. Я не видел ни одного эпизода Я люблю Люси в моей жизни.
I don't think I can remember Odo ever looking so... perplexed. Не помню, чтобы я когда-нибудь видел Одо таким... сбитым с толку.
The landmark is a bell-shaped mountain no one has ever seen. Отмеченной там колоколообразной горы никто, никогда и нигде не видел.
Blizzards worse than anybody had ever seen. Морозы, каких еще не видел никто.
Looks like a traitor's fridge if I ever saw one. Как холодильник предателя, если бы я когда-либо такие видел.
It's the nicest star I ever saw. Это - лучшая звезда, которую я когда-либо видел.
Nobody has ever seen the Gu Family Book for real. Никто еще не видел настоящую книгу семьи Гу.
And I'm not exaggerating here... I have seen every romantic comedy ever made. И я сейчас не преувеличиваю... я видел все существующие романтические комедии.
You know, that was the first baby picture of myself I'd ever seen. Знаете, это была моя первая детская фотография, которую я видел.
Nobody in his town ever saw him again. В его деревне его никто не видел.
But no one ever saw anyone using? Но никто никогда не видел, чтобы кто-нибудь нюхал.
It is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen. Не случайно, что Всеобщая декларация разрабатывалась сразу же после величайшего конфликта, который когда-либо видел мир.
The parties that you threw at the white house, nobody had ever seen anything like that. Вечеринки, которые вы устраивали в Белом доме, никто никогда не видел таких.
All he ever did was offer me his friendship. Я от него всегда видел только добро.
Only one of whom had ever seen the plans before. Только один из них прежде видел эти планы.
But no one had ever seen one until now. Но их еще никто не видел... до недавних пор.
I've seen everything she's ever done. Я видел все, в чем она участвовала.
Later, Nyman denied ever seeing the woman. Позже Нюман отрицал, что когда-либо видел эту женщину.