Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Видел

Примеры в контексте "Ever - Видел"

Примеры: Ever - Видел
For that moment, I don't think I ever saw her more content. В тот момент... не думаю, что я раньше видел ее такой счастливой.
No one saw the woman ever again. Эту девушку больше никто не видел.
You've only ever treated me like competition. Ты видел во мне лишь конкурента.
You and Porter were the only soldiers ever to see Latif. Вы с Портером - единственные, кто видел Латифа.
I have never seen that look in a man's eyes ever. Я никогда не видел у людей такого взгляда.
The only keys I ever saw in church were in the collection basket. В церкви я видел ключи только в корзинке для сбора.
Call him Ghost 'cause no one ever sees him. Его кличут "Призраком", потому что его никто не видел.
You are the greatest actress that has ever been. Ты величайшая актриса, какую только видел свет.
The greatest pickup I have ever seen. Самый лучший съём, который я видел.
He's the only one I ever saw. Он единственный, кого я видел.
Seriously though, he's only ever seen me in my uniform. Нет, серьезно, он же видел меня только в униформе.
You ever seen this place before? Ты никогда раньше не видел это место?
No water was ever seen on the floor. Никто не видел воды на полу.
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one. Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел.
Ask your seer Hieronymous if he's ever seen an energy wave. Спросите у вашего провидца Иеронимуса, если он когда-либо видел волну энергии.
No one's ever seen me like this. Никто никогда прежде меня такой не видел.
But no one ever knew anything. Но никто ничего не видел, ничего не знал.
No one ever has, but... Его никто никогда не видел, но...
I was the worst waitress that the Rammer Jammer's ever seen. Я была худшей официанткой, что когда-либо видел Раммер Джаммер.
Peter said I was the best driver he ever saw. Питер говорил, что я лучший водитель, какого он видел.
I've barely ever seen her. Я вообще ее раньше почти не видел.
This is the most outrageous spectacle I have ever witnessed. Это самое ужасающее зрелище, которое я когда-либо видел.
I guess you're not the best closer this city's ever seen. Похоже ты не лучший завершающий которого видел этот город.
That was the most brilliant portrayal of King Lear I have ever seen. Это была превосходнейшая постановка "Короля Лира", которую я когда-либо видел.
It's the prettiest hat I ever did see, Master Steven. Я не видел никогда столь красивой шляпы, мистер Стивен.