When have you ever known Mutts to be in league with one another? |
Ты когда-нибудь видел, чтобы оборотни заключали союз? |
This is the oldest group of people I ever saw in my entire life. |
В жизни не видел таких взрослых детишек! |
There are things on your boat that nobody has ever seen! |
Да их никто в жизни не видел! |
'58 Championship, greatest game ever played, and I didn't see a single snap. |
Чемпионат 58-го, величайшая сыгранная игра, а я совершенно ничего не видел, |
And then... here comes this girl... the most beautiful girl I had ever seen! |
И вдруг... вдруг заходит девушка... самая красивая из всех, кого я только видел! |
You said, "Honey, you are the descendent"of some of the greatest heroes and scoundrels "that the Commonwealth of Virginia has ever seen." |
Ты сказала: "Дорогая. ты потомок одних из самых великих героев и негодяев которых штат Вирджиния когда-либо видел." |
Have you ever seen one in real life... like, on a grown-up, when it's... like that? |
Ты когда-нибудь видел по-настоящему... как у взрослого, ну когда он... делает вот так? |
You're better than me at this, and you're hurting worse than I have ever seen you. |
Тебе это лучше даётся, и тебе больнее, чем я когда-либо видел, |
Since you're the last of the original seven and the least well known... could you begin by telling us who was the best pilot you ever saw? |
Поскольку ты последний из семи, и мы мало что знаем о тебе... ты мог бы начать рассказывать о себе: кто был наилучший пилот, ты когда-либо видел? |
Does he ever talk about anybody he saw that night? |
Он что-нибудь рассказывал про пожар... или про то, кого он видел в ту ночь? |
You think you're the only kid in the world who ever watched his parents drown, then got sent to an orphanage, then a couple of weeks later had his only brother dragged away kicking and screaming? |
Думаешь, ты единственный ребенок, который видел, как утонули его родители, и которого потом отправили в приют, причем его брата увели силой через пару недель? |
Ever seen that in the city rec, Sammy? |
Видел такое на городском чемпионате, Сэмми? |
IMAGINE... TENS OF THOUSANDS OF THE MOST GORGEOUS MEN YOU'VE EVER SEEN. |
Представь себе десятки тысяч самых роскошных мужчин, каких ты только видел в жизни. |
But, if I am mistaken if the lieutenant is indeed a woman as she claims to be then, my friends she is suffering from the worst case of hemorrhoids I have ever seen! |
Но если я ошибаюсь... если лейтенант, конечно, женщина... как она утверждает... тогда, друзья мои... она страдает от самого запущенного случая геморроя, которого я когда-либо видел! |
Ladies and gentlemen, for one night only, we will be presenting the greatest show on earth, the greatest show the world has ever seen! |
Дамы и господа, Только один вечер, представляем вашему вниманию величайшее шоу на земле, величайшее шоу, которое только видел мир! |
Ever seen those hotdog fellas, they're all like that. |
Ты когда-нибудь видел торговца хот-догами - они все вот такие. |
I saw things today no son should see. Ever. |
Но сегодня я видел то, что не должен видеть сын у матери. |
Don't you eVer look at your own eyeballs in the mirror? |
Ты видел когда-нибудь в зеркале свои глаза! |
Ever seen so much ignorance all dumped together in one place? |
Видел когда-нибудь столько бездарей и обормотов в одном месте? |
Ever seen a man die in combat? - No. |
Ты когда нибудь видел умирающего мущину в бою? . |
Ever seen bonobos at the zoo? |
Ты уже видел бонобо в зоопарке? |
Ever seen a fist this big? |
Ты когда-нибудь видел кулак больше этого? |
Ever seen his paintings of Tahiti? |
Видел когда-нибудь его картины "Таити"? |
Ever seen soccer players line up to block a free kick? |
Ты когда-нибудь видел футболистов, блокирующих шеренгой удар мяча? |
Ever seen the movie? It's yellow. |
Ты не видел что в фильме оно желтое? |