Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Видел

Примеры в контексте "Ever - Видел"

Примеры: Ever - Видел
Which none of us has ever seen. Которое даже никто из нас не видел.
You're the best owner I ever saw. А вы - лучшая владелица из всех, кого я видел.
He is more lovesick than any man I have ever known. Я никогда не видел, чтобы кто-то так страдал из-за любви.
We have an opportunity here, to see things no other kid in our grade has ever seen before. У нас есть возможность здесь, чтобы не казаться никакому другому ребенку в нашем сорте когда-либо видел прежде.
He fought like no man I'd ever seen. Я никогда не видел, чтобы так сражались.
But neither of the victims ever saw battle. Но никто из жертв никогда не видел боя.
But he's no man of India I have ever seen. Но я никогда не видел таких людей в Индии.
I mean, none of us ever saw her. Я имею ввиду, никто из нас никогда ее не видел.
For all I know, that's the first tree I ever saw. Кто его знает, какое первое дерево я когда-либо видел.
Nobody ever saw him after that. После этого его никто не видел.
In all the times I've seen this, nobody's ever had to jump. Каждый раз, когда я видел такое, никому не приходилось прыгать.
He knows everything that Sonic's ever seen or felt. Он знает всё, что Соник когда либо видел или чувствовал.
But he's a warrior unlike anything in the world has ever seen. Что он воин, какого еще не видел мир.
It's just, no one ever sees him any more. Просто никто его больше не видел.
And in about 90 days, that person will release the most deadly flu this world has ever seen. И примерно через 90 дней этот человек выпустит самый смертоносный вирус, который когда-либо видел этот мир.
That's the largest bed I ever saw. Самая большая кровать, которую я когда-либо видел.
Cuddy will be the happiest new mother you've ever seen. Кадди будет самой счастливой новоявленной матерью, которую ты только видел.
You and I are opening the way for the greatest nation the world has ever seen. Мы с тобой прокладываем путь для величайшей нации из всех, которые когда-либо видел мир.
There are people that want to make sure that no one else ever finds out. Есть люди, которые хотят быть уверенными, что никто больше не видел те снимки.
Just last night, I sat through the worst movie ever made. Прошлой ночью, я посмотрел Самый худший фильм, который когда-либо видел.
No one ever met my great-grandfather. Никто никогда не видел моего прапрадеда.
It'll make you forget every botanical garden you've ever seen. Увидев его, ты забудешь все ботанические сады, которые видел раньше.
It is the heaviest traffic ever, ever seen. Это самая большая пробка, которую я видел.
That is the most determined man I have ever seen in my entire life. Я в жизни не видел такого упёртого человека.
But no one ever really... saw me. Но никто из них меня не видел.