Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
While the military dimension remains crucial, today's concept of security embraces economic, social, humanitarian and environmental elements. В то время как военный аспект остается критическим, сегодняшняя концепция безопасности включает в себя экономический, социальный, гуманитарный и экологический элементы.
The environmental dimension, as expressed in the concept of sustainable development, is of course also crucial. Экологический фактор, как это было изложено в концепции устойчивого развития, также, вне сомнения, имеет существенное значение.
Everyone knows that that environmental damage continues and, indeed, is being aggravated by the continuing unjustifiable embargo. Все знают, что экологический ущерб продолжается и, по сути, усугубляется в результате сохранения неоправданного эмбарго.
Act of the Republic of Belarus concerning a tax for the use of natural resources (environmental tax). Закон Республики Беларусь "О налоге за пользование природными ресурсами (экологический налог)".
The increasing emphasis on social and environmental investments is creating opportunities for broader intersectoral and inter-agency actions for health. Повышение внимания к вопросам инвестиций в социальный и экологический секторы создает возможности для более широких межсекторальных и межучрежденческих действий в интересах здравоохранения.
As part of this project, a country environmental profile is being produced under the direction of the Parliamentary Secretary of Education and the Environment. В рамках этого проекта под руководством парламентского секретаря по делам образования и окружающей среды разрабатывается экологический профиль страны.
Because we just watched an environmental film about surviving an emergency, and you didn't. Потому что мы только что посмотрели экологический фильм о выживании в чп, а ты нет.
Rapid growth can be highly stressful to the environment and there is a link between environmental degradation and aspirations and patterns of consumption. Ь) Высокие темпы роста могут вызывать довольно существенный экологический стресс, и существует взаимосвязь между ухудшением состояния окружающей среды и желательными и существующими моделями потребления.
The approaches currently taken to economic evaluation of the environmental effects (damage) of transport infrastructure projects are not objective and need refining. Существующие подходы по экономической оценке экологических последствий (экологический ущерб) реализации проектов транспортной инфраструктуры не объективны и требуют доработки.
The Global Environment Facility (GEF) provides another window for furthering environmental concerns complementing activities of the country programme. Другим механизмом привлечения внимания к экологическим проблемам является Глобальный экологический фонд (ГЭФ), который дополняет мероприятия страновой программы.
Greenzo is America's first non-judgmental, business-friendly environmental advocate. Гринзо - первый ненавязчивый, дружественный бизнесу экологический защитник Америки.
After economic crisis and the imbalance between North and South, the major challenge facing mankind is the environmental crisis. После экономического кризиса и дисбаланса между Севером и Югом экологический кризис является основной проблемой, стоящей сейчас перед человечеством.
The environmental crisis is now posing a serious threat to the life-support system of our planet. Экологический кризис сейчас создает серьезную угрозу для систем поддержания жизни на нашей планете.
As a result, environmental damage is increasing and agricultural productivity has declined. В результате этого возрастает экологический ущерб и снижается продуктивность сельского хозяйства.
Threats to human well-being, such as environmental risks, have also been globalized. Угрозы благосостоянию человека, такие, как экологический риск, также стали носить всеобщий характер.
As an element of risk, the environmental performance of a company is an increasingly relevant factor in the investment decision. В качестве элемента риска показатели экологический деятельности компании являются все более важным фактором, который необходимо учитывать при принятии решений, касающихся инвестиций.
In all cases, shifts in costs and environmental benefits between countries will occur. Во всех случаях объем расходов и экологический выигрыш для различных стран изменятся.
The production and use of coal have caused serious environmental damage in the Czech Republic. Добыча и использование угля нанесли серьезный экологический ущерб Чешской Республике.
Guidelines are provided to assist in the formulation and execution of environmental field plans. В руководстве сформулированы указания о том, как разрабатывать и осуществлять экологический план действий.
The air strikes have also caused serious environmental damage to agricultural land, plants, cattle and wildlife. Воздушные удары также причинили значительный экологический ущерб сельскохозяйственным землям, растениеводству, скотоводству и живой природе.
The programmes foreseen covered environmental monitoring, staff training, the introduction of environmentally clean technology and waste management measures. Предусматриваемые программы охватывают такие области, как экологический конт-роль, подготовка кадров, внедрение экологически чистых технологий производства и рациональное управление промышленными отходами.
Compensation for environmental damage is limited to costs incurred for reasonable measures to reinstate the contaminated environment. Компенсация за экологический ущерб ограничивается расходами на осуществление разумных мер по восстановлению исходного состояния загрязненной среды.
The use by NATO aircraft of ammunition containing graphite pellets is causing long-term environmental damage in the countries of the Balkan region. Использование авиацией НАТО боеприпасов, начиненных графитовыми стержнями, наносит долговременный экологический ущерб странам Балканского региона.
No agreement has been reached on one or more annexes to the Madrid Protocol concerning liability for environmental damage. Не было достигнуто соглашения относительно одного или нескольких приложений к Мадридскому протоколу, касающихся материальной ответственности за экологический ущерб.
This will yield indispensable economic, environmental and energy security benefits. В итоге это даст неоспоримый экономический и экологический эффект и повысит надежность энергоснабжения.