| Russian Regional Environmental Centre was established in 2000 by European Commission and Academy of Governmental Service under President of Russian Federation. | Российский региональный экологический центр учрежден в 2000 годy Европейской Комиссией и Академией государственной службы при президенте Российской Федерации. |
| Environmental and health crises are global. | Экологический кризис и кризис здравоохранения касаются всех. |
| Environmental stress may be associated with the production, distribution, consumption and disposal of a product as well as its packaging. | Экологический стресс может быть связан с производством, распределением, потреблением и удалением какого-либо продукта, а также с его упаковкой. |
| Environmental damage detrimental to indigenous communities was also due to nuclear power plants and hydroelectric plants. | Экологический ущерб, неблагоприятный для общин коренных народов, также причиняется атомными электростанциями и гидроэлектростанциями. |
| Environmental accounting is still in a stage of methodological development. | Экологический учет по-прежнему находится на стадии формирования методологической базы. |
| The SEEA was presented in the handbook Integrated Environmental and Economic Accounting, 1/ published in 1993. | СКЭЭУ была представлена в справочнике "Комплексный экологический и экономический учет" 1/, опубликованном в 1993 году. |
| Environmental Code of Practice for the Measurement and Control of Fugitive VOC Emissions from Equipment Leaks. | Экологический кодекс практических мер для измерения и ограничения неорганизованных выбросов ЛОС при утечках с оборудования. |
| Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent Emissions from Commercial and Industrial Degreasing Facilities. | Экологический кодекс практических мер по уменьшению выбросов растворителей при обезжиривании на коммерческих и промышленных объектах. |
| Environmental Code of Practice for Vapour Recovery in Gasoline Distribution Networks. | Экологический кодекс практических мер для улавливания паров в сетях распределения бензина. |
| Environmental degradation, ecological damage, land deterioration, persistent poverty and infectious diseases still existed. | Деградация окружающей среды, экологический ущерб, ухудшение почв, сохраняющаяся нищета и инфекционные заболевания все еще существуют. |
| The Regional Environmental Center (REC) also expressed its interest in participating in this work. | Региональный экологический центр (РЭЦ) также выразил свою заинтересованность в участии в этой работе. |
| Environmental class 3 represents standard fuel and is taxed at the normal rate. | В экологический класс З включено стандартное топливо, облагаемое по обычной ставке. |
| Environmental class 3 (EC 3) corresponds to standard fuel. | Экологический класс З (ЭК З) соответствует стандартному топливу. |
| Our Environmental Plan of Action set clear objectives spread over three five-year phases, which began in 1991. | Наш экологический план действий ставит четкие цели на три пятилетних этапа, первый из которых начался в 1991 году. |
| Environmental monitoring appears to be the most promising discipline for the pursuit of greater international cooperation. | Как представляется, экологический мониторинг представляет собой наиболее перспективную область для расширения международного сотрудничества. |
| Taxes accumulated in the National Environmental Fund are earmarked for a number of measures. | Налоговые поступления, перечисляемые в Национальный экологический фонд, резервируются для их целевого использования в ряде областей. |
| Environmental audits should be compulsory and included in the legislation on privatisation. | Экологический аудит должен быть обязательным и должен быть включен в законодательство о приватизации. |
| UNSD will publish the "Integrated Environmental and Economic Accounting - An Operational Manual" jointly with UNEP by mid-2000. | К середине 2000 года СОООН совместно с ЮНЕП опубликует "Комплексный экологический и экономический учет - Практическое руководство". |
| Environmental damage following air strikes on a number of chemical plants and refineries and its possible regional effects require urgent specialized evaluation and action. | Экологический ущерб вследствие воздушных ударов по ряду химических предприятий и нефтеперегонных заводов и его возможные региональные последствия требуют безотлагательной специализированной оценки и действий. |
| The Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe has worked to raise awareness and encourage development of PRTRs in that region. | Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы осуществляет соответствующую деятельность по повышению уровня информированности и поощрению разработки РВПЗ в данном регионе. |
| A prominent role could also be played by the Regional Environmental Center (REC). | Заметную роль в этом процессе мог бы также сыграть и Региональный экологический центр (РЭЦ). |
| In 1993, the United Nations Statistics Division issued Integrated Environmental and Economic Accounting as an interim handbook. | В 1993 году Статистический отдел Организации Объединенных Наций выпустил промежуточный вариант справочника «Комплексный экологический и экономический учет». |
| The Compensation for Environmental Damage Act of Denmark covers economic loss and reasonable costs for preventive measures or for the restoration of the environment. | Закон о компенсации за экологический ущерб Дании охватывает экономические потери и разумные расходы на превентивные меры или восстановление окружающей среды. |
| Source: Environmental Profile of Guatemala, 2008-2009 IARNA/URL. | Источник: Экологический профиль Гватемалы, 2008/09 год, ИАРНА/УРЛ. |
| The Global Environmental Facility should balance its priorities and allocation of resources to all three Rio conventions. | Глобальный экологический фонд должен сбалансировать свои приоритеты и выделить ресурсы по всем трем конвенциям, принятым в Рио-де-Жанейро. |