In all countries, environmental damage almost always hits poor people hardest. |
Во всех странах экологический ущерб почти всегда наносит наибольший урон неимущему населению. |
FAO provides technical information and assistance, as well as socio-economic and environmental analyses, on major global issues related to new technological developments. |
ФАО обеспечивает техническую информацию и помощь, а также социально-экономический и экологический анализ по основным глобальным проблемам, связанным с развитием новых технологий. |
Eradicate poverty as an ethical, social and environmental imperative. |
Рассматривать искоренение нищеты как этический, социальный и экологический императив. |
Cross-cutting issues, such as environmental monitoring and climate change, are also addressed in the EPRs. |
Кроме того, в ОРЭД рассматриваются межотраслевые вопросы, такие как экологический мониторинг и изменение климата. |
The film was criticised for the environmental damage it caused while it was shooting in Yunnan. |
Фильм был подвергнут критике за экологический ущерб, причинённый при съёмках в провинции Юньнань. |
Merck chemists and engineers subsequently replaced the compound with others having fewer negative environmental effects. |
Химики и инженеры Мёгск впоследствии заменили это соединение другими, имеющими меньший негативный экологический эффект. |
Simultaneously with the economic growth of the region, environmental damage is also increasing. |
Одновременно с экономическим ростом региона растёт и экологический ущерб. |
It is the largest flooded lowland on the planet and the third largest environmental reserve in the world. |
Это самая крупная затопленная низменность на планете, и третий крупнейший экологический заповедник в мире. |
The whole environmental club is making them for green week. |
Весь экологический клуб делает их для недели экологии. |
A very important environmental lesson could be learned from this. |
Из этого можно извлечь очень важный экологический урок. |
Spreading this practice would greatly improve the environmental effects of FDI. |
Распространение этой практики в огромной степени усилило бы экологический эффект ПИИ. |
And environmental folklore is a really important thing because we're trying to do the right thing. |
Экологический фольклор - штука полезная, потому что мы стараемся поступать правильно. |
We created an institution called Instituto Terra, and we built a big environmental project to raise money everywhere. |
Мы создали организацию Instituto Terra и разработали большой экологический проект, получив финансирование со всего света. Здесь, в Лос-Анджелесе, в области залива Сан-Франциско, на всю сумму средств нам предоставлялся налоговый вычет. |
They also reduce poverty-driven environmental damage as agglomerations of impoverished persons often exert debilitating pressures on scarce natural resources and fragile ecosystems. |
Эти усилия снижают также экологический ущерб, связанный с нищетой, поскольку скопления обездоленных людей часто оказывают крайне неблагоприятное воздействие на скудные природные ресурсы и уязвимые экосистемы. |
We have joined international environmental agreements and contributed to the Global Environment Facility (GEF). |
Мы присоединились к международным экологическим соглашениям и вносим свой вклад в Глобальный экологический фонд (ГЭФ). |
Beyond the humanitarian crisis resulting from the flood of refugees, an environmental crisis is threatening the ecological balance in eastern Zaire. |
Помимо гуманитарного кризиса, вызванного притоком беженцев, угрозу экологическому балансу в восточной части Заира создает экологический кризис. |
In a high inflation situation, paying fines for environmental offenses is often preferred to redressing an environmentally undesirable situation. |
В условиях высокого уровня инфляции предпочтительнее зачастую оказывается уплатить штраф за экологический ущерб, чем исправлять экологически неблагоприятное положение. |
At the same time, the treaty will prevent environmental damage that is inherent in any nuclear explosions. |
Но в то же время договор предотвратит и экологический ущерб, который присущ любым ядерным взрывам. |
While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. |
Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер. |
At least an equal number of projects have had significant environmental components, including about 30 such operations over the past 12 months. |
По меньшей мере столько же проектов имели значительный экологический компонент, включающий проведение около 30 подобных операций в течение последних 12 месяцев. |
About 15% of all the companies involved publish a separate annual environmental report. |
Около 15% участвовавших в обследовании компаний ежегодно публикуют отдельный экологический отчет. |
Eco-labelling can only have environmental effects to the extent that eco-labelled products gain a significant share of the market. |
Экомаркировка может принести экологический эффект лишь в том случае, если экомаркированные товары занимают значительную нишу на рынке. |
The consequences of over four years of war in Croatia are extensive, embracing physical, material, environmental and human damages. |
З. Продолжавшаяся более четырех лет война в Хорватии повлекла за собой огромные последствия, охватывающие физический, материальный, экологический ущерб, причиненный людям. |
It now contains not only military and political, but also economic, social and environmental components. |
Теперь оно включает не только военный и политический, но также экономический, социальный и экологический компоненты. |
Some countries have waste management plans that, if properly implemented, could prevent serious or irreversible environmental damage. |
У некоторых стран имеются планы ликвидации отходов, которые при адекватной реализации могли бы предотвратить серьезный или необратимый экологический ущерб. |