| In all countries, environmental damage almost always hits poor people hardest. | Во всех странах экологический ущерб почти всегда наносит наибольший урон неимущему населению. |
| FAO provides technical information and assistance, as well as socio-economic and environmental analyses, on major global issues related to new technological developments. | ФАО обеспечивает техническую информацию и помощь, а также социально-экономический и экологический анализ по основным глобальным проблемам, связанным с развитием новых технологий. |
| Eradicate poverty as an ethical, social and environmental imperative. | Рассматривать искоренение нищеты как этический, социальный и экологический императив. |
| Cross-cutting issues, such as environmental monitoring and climate change, are also addressed in the EPRs. | Кроме того, в ОРЭД рассматриваются межотраслевые вопросы, такие как экологический мониторинг и изменение климата. |
| The film was criticised for the environmental damage it caused while it was shooting in Yunnan. | Фильм был подвергнут критике за экологический ущерб, причинённый при съёмках в провинции Юньнань. |
| Merck chemists and engineers subsequently replaced the compound with others having fewer negative environmental effects. | Химики и инженеры Мёгск впоследствии заменили это соединение другими, имеющими меньший негативный экологический эффект. |
| Simultaneously with the economic growth of the region, environmental damage is also increasing. | Одновременно с экономическим ростом региона растёт и экологический ущерб. |
| It is the largest flooded lowland on the planet and the third largest environmental reserve in the world. | Это самая крупная затопленная низменность на планете, и третий крупнейший экологический заповедник в мире. |
| The whole environmental club is making them for green week. | Весь экологический клуб делает их для недели экологии. |
| A very important environmental lesson could be learned from this. | Из этого можно извлечь очень важный экологический урок. |
| Spreading this practice would greatly improve the environmental effects of FDI. | Распространение этой практики в огромной степени усилило бы экологический эффект ПИИ. |
| And environmental folklore is a really important thing because we're trying to do the right thing. | Экологический фольклор - штука полезная, потому что мы стараемся поступать правильно. |
| We created an institution called Instituto Terra, and we built a big environmental project to raise money everywhere. | Мы создали организацию Instituto Terra и разработали большой экологический проект, получив финансирование со всего света. Здесь, в Лос-Анджелесе, в области залива Сан-Франциско, на всю сумму средств нам предоставлялся налоговый вычет. |
| They also reduce poverty-driven environmental damage as agglomerations of impoverished persons often exert debilitating pressures on scarce natural resources and fragile ecosystems. | Эти усилия снижают также экологический ущерб, связанный с нищетой, поскольку скопления обездоленных людей часто оказывают крайне неблагоприятное воздействие на скудные природные ресурсы и уязвимые экосистемы. |
| We have joined international environmental agreements and contributed to the Global Environment Facility (GEF). | Мы присоединились к международным экологическим соглашениям и вносим свой вклад в Глобальный экологический фонд (ГЭФ). |
| Beyond the humanitarian crisis resulting from the flood of refugees, an environmental crisis is threatening the ecological balance in eastern Zaire. | Помимо гуманитарного кризиса, вызванного притоком беженцев, угрозу экологическому балансу в восточной части Заира создает экологический кризис. |
| In a high inflation situation, paying fines for environmental offenses is often preferred to redressing an environmentally undesirable situation. | В условиях высокого уровня инфляции предпочтительнее зачастую оказывается уплатить штраф за экологический ущерб, чем исправлять экологически неблагоприятное положение. |
| At the same time, the treaty will prevent environmental damage that is inherent in any nuclear explosions. | Но в то же время договор предотвратит и экологический ущерб, который присущ любым ядерным взрывам. |
| While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. | Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер. |
| At least an equal number of projects have had significant environmental components, including about 30 such operations over the past 12 months. | По меньшей мере столько же проектов имели значительный экологический компонент, включающий проведение около 30 подобных операций в течение последних 12 месяцев. |
| About 15% of all the companies involved publish a separate annual environmental report. | Около 15% участвовавших в обследовании компаний ежегодно публикуют отдельный экологический отчет. |
| Eco-labelling can only have environmental effects to the extent that eco-labelled products gain a significant share of the market. | Экомаркировка может принести экологический эффект лишь в том случае, если экомаркированные товары занимают значительную нишу на рынке. |
| The consequences of over four years of war in Croatia are extensive, embracing physical, material, environmental and human damages. | З. Продолжавшаяся более четырех лет война в Хорватии повлекла за собой огромные последствия, охватывающие физический, материальный, экологический ущерб, причиненный людям. |
| It now contains not only military and political, but also economic, social and environmental components. | Теперь оно включает не только военный и политический, но также экономический, социальный и экологический компоненты. |
| Some countries have waste management plans that, if properly implemented, could prevent serious or irreversible environmental damage. | У некоторых стран имеются планы ликвидации отходов, которые при адекватной реализации могли бы предотвратить серьезный или необратимый экологический ущерб. |