(c) Environmental stress, involving: |
с) экологический стресс, в том числе: |
International NGOs, such as the World Conservation Union (IUCN) and the Regional Environmental Center, also remain active in this field. |
В этой области также продолжают активно работать международные НПО, такие, как Всемирный союз охраны природы (МСОП) и Региональный экологический центр. |
The Polish-German Environmental Council established in 1991 is progressing to a new series of bilateral projects aimed at reducing transboundary air pollution. |
Польско-германский экологический совет, созданный в 1991 году, приступает к осуществлению новых двусторонних проектов, направленных на сокращение трансграничного загрязнения воздуха. |
Heidrun Fammler Project Manager, Baltic Environmental Forum |
Хейдрун Фаммлер Управляющий проекта, Балтийский экологический форум |
2/ In 1994 and 2003. 3/ In addition, State of the natural environment: Environmental bulletin is published annually. |
2 В 1994 и 2003 годах. З Кроме того, ежегодно публикуется издание "Состояние окружающей среды: экологический бюллетень". |
The Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe (REC), the Peipsi Centre for Transboundary Cooperation and the NGO MAMA-86 expressed their readiness to cooperate. |
Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ), Центр трансграничного сотрудничества Чудского озера и неправительственная организация "МАМА-86" заявили о своей готовности к сотрудничеству. |
Global Environmental Facility: further inputs for Parties - a way forward |
Глобальный экологический фонд: дальнейшие ориентировочные материалы для стран - путь вперед |
Environmental accounting (see also under 5.2) |
Экологический учет (см. также 5.2) |
Mr. Cenci Como, Environmental Center for Administration and Technology |
Г-н Ченчи Комо, Экологический центр по вопросам администрации и технологии |
Special Environmental Symposium: "Preserving the Astronomical Sky" |
Специальный экологический симпозиум: "Сохранение астрономического неба" |
ENVIRONMENTAL FINANCIAL ACCOUNTING AND REPORTING AT THE CORPORATE LEVEL |
ЭКОЛОГИЧЕСКИЙ ФИНАНСОВЫЙ УЧЕТ И ОТЧЕТНОСТЬ НА УРОВНЕ КОРПОРАЦИЙ |
Environmental monitoring and governance in the coastal hydrosphere |
Экологический мониторинг и управление в гидросфере прибрежных районов |
Furthermore, extra budgetary sources include the National Environmental Fund and the National Fund for Housing Development. |
Кроме того, внебюджетные ресурсы включают в себя Национальный экологический фонд и Национальный фонд жилищного развития. |
Environmental context (sensitive surroundings, acceptable noise levels). |
экологический контекст (уязвимость окружающей среды, приемлемые уровни шума). |
China Environmental United Certification Center Co., Ltd.b |
Китайский экологический объединенный сертификационный центр Ко, лтдЬ |
Michael Kozeltsev, Executive Director, Regional Environmental Center (REC) for the Russian Federation |
Г-н Михаил Козельцев, Исполнительный директор, Региональный экологический центр (РЭЦ) для Российской Федерации |
(a) Basic Environmental Registry (KAR); |
а) базовый экологический регистр (КАР); |
(b) Environmental statistical yearbook (2005, 2006); |
Ь) Экологический статистический ежегодник (2005, 2006 годы); |
In addition, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe organized a workshop on "Stationed for Sustainable Transport" back-to-back to the Ministerial Conference. |
Кроме того, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы организовал рабочее совещание на тему "Ориентируемся на устойчивое развитие транспорта", приурочив его к Конференции на уровне министров. |
UNEP continued convening a Group of Experts on Liability and Compensation for Environmental Damage Arising from Military Activities (Geneva, September 1995, and London, May 1996). |
ЮНЕП продолжала созывать сессии Группы экспертов по вопросам ответственности за экологический ущерб, являющийся результатом военной деятельности, и его возмещение (сентябрь 1995 года, Женева, и май 1996 года, Лондон). |
Environmental protectionism, unilateral trade laws, non-tariff barriers and other disguised protectionist measures continued to have an impact on the ability of developing countries to sustain economic growth. |
С другой стороны, экологический протекционизм, односторонние меры в области торговли, нетарифные барьеры и прочие скрытые протекционистские меры, оказывающие влияние на развивающиеся страны, по-прежнему тормозят их экономический рост. |
The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe were also represented. |
З. Кроме того, на совещании были представлены секретариат Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) и Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы. |
It is equally imperative that the Global Environmental Facility and its implementing agencies be more proactive in operationalizing technical and funding resources, including the Least Developed Countries Fund. |
Столь же важно, чтобы Глобальный экологический фонд и учреждения, реализующие его решения, заблаговременно распределяли технические и финансовые ресурсы, в том числе направляя их в Фонд для наименее развитых стран. |
In the Niger, the National Environmental Council for Sustainable Development launched a capacity-building project to enable more coordinated consultations with non-governmental organizations that are engaged in the fight against desertification. |
В Нигере Национальный экологический совет по устойчивому развитию приступил к осуществлению проекта по созданию потенциала, задача которого состоит в том, чтобы усилить координацию при проведении консультаций с неправительственными организациями, участвующими в борьбе с опустыниванием. |
With a view to improving the organizational structure, and without prejudice to the functions of the Economic Forum, an Economic and Environmental Subcommittee of the Permanent Council has been established by OSCE. |
С целью усовершенствования организационной структуры и без ущерба для функций Экономического форума, ОБСЕ создала Экономический экологический подкомитет Постоянного совета. |