Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
This is the first time that a contractor stated objectives for environmental monitoring of areas of particular environmental interest. Это первый случай, когда контрактор заявил о целях мониторинга окружающей среды районов, представляющих особый экологический интерес.
In Kyrgyzstan, despite the country's advanced system of environmental record-keeping, environmental modelling and forecasting are not used to extrapolate data. В Кыргызстане, несмотря на развитую систему экологической отчетности, экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных не используется.
In cases where there were transboundary environmental effects, international environmental agreements based on the Rio Declaration might be appropriate. В тех случаях, когда возникает трансграничный экологический эффект, уместным может оказаться использование механизма международных экологических соглашений на основе Рио-де-Жанейрской декларации.
A national environmental fund and regional environmental funds should be created with clear and transparent management systems. Следует создать национальный экологический фонд и региональные экологические фонды с четкими и транспарентными системами управления.
We welcome the initiatives for increased environmental cooperation among the countries of Central Asia and their intention to establish a regional environmental centre. Мы приветствуем инициативы по укреплению сотрудничества в области охраны окружающей среды между странами Центральной Азии и их намерения создать региональный экологический центр.
Second, EIA and environmental audits have been included in the privatization process, enabling past environmental damage to be assessed together with compliance requirements. Во-вторых, ОВОС и экологический аудит включены в процесс приватизации, что позволяет провести оценку нанесенного в прошлом экологического ущерба наряду с проверкой выполнения соответствующих требований.
Nevertheless some foreign companies have undertaken independent environmental audits before purchasing objects in the country, thus assuming environmental commitments under the privatization contract. Тем не менее некоторые зарубежные компании провели независимый экологический аудит до приобретения объектов в этой стране и с учетом его результатов взяли на себя экологические обязательства в договорах о приватизации.
We have prepared a national environmental strategy and plan of action and have drawn up an environmental code and framework law. Мы подготовили национальную экологическую стратегию и план действий, а также разработали экологический кодекс и рамочное законодательство.
Often, environmental harm resulting from the activities of transnational corporations occurs in developing countries lacking effective means of monitoring and enforcing compliance with environmental laws and regulations. Нередко экологический ущерб, вызванный деятельностью транснациональных корпораций, наносится развивающимся странам, не обладающим эффективными средствами мониторинга и обеспечения соблюдения природоохранных законов и правил.
UNMIL has an environmental action plan in place and began quarterly environmental inspections during the 2009/10 financial period. МООНЛ приняла экологический план действий и в 2009/10 финансовом году приступила к проведению ежеквартальных экологических инспекций.
UNEP will provide an annual overview of the global environmental situation through an environmental index ranked by country. ЮНЕП будет осуществлять ежегодный обзор глобальной экологической ситуации, используя экологический показатель с ранжированием стран.
The environmental component needed more work, especially with regard to the definition of projects, which could include components on meeting European environmental standards, deforestation, energy efficiency, and environmental education. Экологический компонент требует доработки, особенно в отношении определения проектов, которые могут включать в себя компоненты, касающиеся соблюдения европейских экологических стандартов, обезлесения, эффективности энергоресурсов и экологического просвещения.
His Government supported investments in the environmental sector, intended to increase its people's environmental awareness, to incorporate the environmental dimension into sectoral strategies and projects and to decentralize sustainable management of the environment. Правительство Бенина поддерживает инвестиции в экологический сектор, направленные на повышение экологической информированности населения, включение экологических аспектов в секторальные стратегии и проекты и на децентрализацию рационального использования окружающей среды.
The measures to increase the efficiency of environmental education are represented in particular by the inclusion of environmental education into curricula of primary and secondary schools (environmental minimum). Меры по повышению эффективности экологического просвещения, в частности, предусматривают экологическое просвещение в рамках учебных программ начальных и средних школ (экологический минимум).
An environmental forum for the Chernobyl-affected regions has been established to support environmental considerations, planning and management, educational activities, communication and public engagement in those areas. Был учрежден экологический форум для затронутых чернобыльской аварией районов, который будет способствовать учету экологических соображений, планированию и управлению, просветительской деятельности, коммуникациям и вовлечению общественности в этих районах.
The term "environmental refugee" may be used to refer to victims of environmental conditions who find themselves in a refugee-like situation outside their home countries. Термин "экологический беженец" может употребляться для обозначения жертв экологических условий, которые оказываются в положении, сходном с положением беженцев, за пределами своих собственных стран.
The shifting of the location of environmental damage caused by trade may affect total global environmental damage by either increasing or decreasing it. Перемещение района экологического ущерба, вызываемого торговлей, может воздействовать на экологический ущерб в глобальном масштабе, увеличивая или уменьшая его.
Current and future work is presented under three categories, basic environment statistics, environmental indicators and environmental accounting, each of which constitute a separate section. Информация о текущей будущей работе представлена по трем категориям, каждая из которых образует отдельный раздел: базовые данные статистики окружающей среды, экологические показатели и экологический учет.
For the purposes of this report, the Special Rapporteur uses "environmental refugee" to refer to anyone forced to leave his or her normal habitat because of serious environmental disruption. Для целей настоящего доклада Специальный докладчик использует термин "экологический беженец" применительно ко всем лицам, вынужденным покинуть свою обычную среду проживания ввиду тяжелой экологической обстановки.
Issues of liability and compensation for environmental damage and of the application of environmental norms by military activities are also gaining widespread attention. Все больше внимания уделяется также вопросам ответственности и компенсации за экологический ущерб и соблюдения экологических норм в ходе военной деятельности.
Costs for Swiss agriculture (pollution costs such as environmental damages and corrective costs necessary to reach or maintain an environmental standard) were directly and locally calculated. Издержки сельского хозяйства Швейцарии (издержки загрязнения, такие, как экологический ущерб и расходы по восстановлению качества, необходимые для соблюдения и поддержания установленного экологического стандарта) рассчитывались прямым способом и в отношении конкретных мест.
Increase knowledge on areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and socio-economic impacts References Расширение базы знаний в таких областях, как кадастры, воздействие на здоровье человека и окружающую среду, экологический мониторинг и социально-экономические последствия
relating emissions to significant environmental impacts ("environmental footprint") соотнесение выбросов со значимыми последствиями для окружающей среды ("экологический след")
Several expert meetings were organized on issues such as the relation of environmental law and sustainable development, and liability and compensation for environmental damage. Был организован ряд совещаний экспертов по таким вопросам, как связь экологического права и устойчивого развития, а также ответственность и компенсация за экологический ущерб.
The third transition was the "environmental transition", which involved a move away from environmental destruction and towards sustainability. Третий этап представляет собой "экологический прогресс", который предполагает отход от практики разрушения окружающей среды и переход к устой-чивому развитию.