Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
There was support for paragraph 2, which was interpreted as excluding purely environmental damage. Была высказана поддержка в отношении пункта 2, который толковался как исключающий чисто экологический ущерб.
It could also strain their food supplies and cause serious environmental damage. Это может также оказывать давление на их запасы продовольствия и причинять серьезный экологический ущерб.
The dominant patterns of production and consumption are being globalized, causing more environmental devastation of life-supporting ecosystems and massive loss of biodiversity. Преобладающие структуры производства и потребления приобретают глобальный характер, что наносит еще больший экологический ущерб экосистемам жизнеобеспечения и существенный урон биологическому разнообразию.
There may also be residual liabilities or consequential costs, for instance, because of liability for environmental damage or demolition costs. Могут также сохраняться остаточные обязательства или сопряженные расходы, например, в связи с ответственностью за причиненный экологический ущерб или затратами на снос сооружений.
The presence of refugees in certain parts of the country had caused severe environmental damage. Пребывание беженцев в некоторых районах страны причиняет серьезный экологический ущерб.
The country's enormous environmental debt will have to be paid, one way or another. Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе.
The decisive aspects are political, socio-demographic, economic, informational, environmental and military. Это такие решающие на сегодня аспекты, как политический, социально-демографический, экономический, информационный, экологический и военный.
The environmental crisis in the Aral Sea basin affects over 35 million people. Экологический кризис в бассейне Аральского моря отрицательно сказывается на жизни более 35 млн. человек.
In addition, other aid programmes do not always take into account the environmental dimension. Тем более, что другие программы помощи не всегда учитывают экологический аспект.
The project, partly funded by the Global Environment Facility, involves environmental monitoring and assessment as well as ecosystem and fisheries management. Данный проект, финансируемый частично ГЭФ, предполагает экологический мониторинг и оценку, а также управление экосистемами и рыболовством.
In particular, environmental damage of massive transboundary dimensions was an increasingly observed phenomenon which raised difficult legal issues, especially with regard to liability. В частности, крупный экологический ущерб трансграничного характера становится все более частым явлением, которое вынуждает искать ответы на непростые юридические вопросы, особенно вопросы, касающиеся ответственности.
The immediate social costs have been compounded by long-term environmental damage. Помимо непосредственных социальных издержек, был нанесен и долгосрочный экологический ущерб.
Development in the world has both advanced material progress and caused ecological imbalance and environmental pollution. Развитие в мире способствовало материальному прогрессу, но одновременно вызвало экологический дисбаланс и загрязнение окружающей среды.
The Environment Unit has been able to monitor and evaluate environmental initiatives at the field level through the above mentioned activities. Благодаря осуществлению вышеупомянутых мероприятий, Экологический сектор имеет возможность осуществлять контроль и оценку экологических инициатив на местах.
The GEF plays an important role in international environmental governance. Глобальный экологический фонд играет важную роль в деле международного регулирования природопользования.
Due to the long time data series available, the environmental benefits of the emission reductions achieved can be clearly documented. Благодаря большой длительности имеющихся временных рядов данных можно четко документировать положительный экологический эффект от достигнутых объемов сокращения выбросов.
To the extent that emissions impose environmental damage wherever they occur, the corrective tax should be the same. С учетом того, что выбросы причиняют экологический ущерб везде, где они имеют место, налог для исправления такого положения должен быть одинаковым.
The report concludes that Europe's environmental progress is at risk as a result of "unsustainable economic activities". В докладе делается вывод, что экологический прогресс Европы находится под угрозой из-за "нерациональной хозяйственной деятельности".
Today, as in the future, the most important problems caused by traffic are accidents and environmental harm. Сегодня, как и в будущем, важнейшими проблемами, обусловленными дорожным движением, являются дорожно-транспортные происшествия и экологический ущерб.
Decisions on transport and planning should undergo integrated assessments, which are more effective than isolated economic, environmental, social and health appraisals. Решения в области транспорта и планирования должны подвергаться комплексной оценке, которая является более эффективной, чем разобщенный экономический, экологический и социальный анализ и анализ воздействия на здоровье человека.
In Finland, the point of contact in the affected Party, the regional environmental centre and the project proponent organized public participation jointly. В Финляндии организацией участия общественности занимаются совместно пункт связи затрагиваемой Стороны, региональный экологический центр и инициатор проекта.
The second national implementation reporting under the Strategy, conducted in 2010, showed that the environmental component of sustainable development still largely prevails. Подготовка вторых национальных докладов об осуществлении в рамках Стратегии, имевшая место в 2010 году, показала, что экологический компонент устойчивого развития по-прежнему в значительной степени преобладает.
The environmental crisis is not only an issue of climate change but is also a profound threat to development and human security. Экологический кризис является не только одним из проявлений изменения климата, но и серьезной угрозой развитию и безопасности человека.
Domestic law may allow claims for compensation for environmental damage. Национальное законодательство может разрешать предъявление исков о компенсации за экологический ущерб.
This indicator is supposed to represent the environmental dimension of energy vulnerability. Предполагается, что этот показатель отражает экологический аспект энергетической уязвимости.