Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
Under the Convention, persons affected by transboundary environmental harm have the same rights of access to administrative and judicial procedures as those where the incident occurred. В соответствии с Конвенцией лица, которым причиняется трансграничный экологический вред, имеют те же права в отношении доступа к административным и судебным процедурам, что и лица, находящиеся там, где произошел инцидент.
In that respect, the European Union urged a balanced approach towards the issues of globalization, integrating the social, human and environmental dimensions of development. В этом отношении Европейский союз призывает к разработке более сбалансированного подхода к вопросам глобализации, который учитывал бы социальный, гуманный и экологический аспекты развития.
Consideration of a proposal for a network of areas of particular environmental interest in the Clarion-Clipperton Fracture Zone Рассмотрение предложения относительно сети участков, представляющих особый экологический интерес, в зоне разломов Кларион-Клиппертон
Although the Madrid Protocol is the most comprehensive environmental instrument regulating all human activities in Antarctica, its enforcement is based solely on the commitment of the parties. Хотя Мадридский протокол - это самый полный экологический документ, регулирующий любую человеческую деятельность в Антарктике, его соблюдение основывается исключительно на приверженности сторон.
Some foreign investors are deterred by the prospect of possibly having to assume liability for past environmental damage and by the lack of clear and credible rules for ongoing pollution control. Некоторых иностранных инвесторов отпугивают перспективы возможного принятия на себя ответственности за причиненный в прошлом экологический ущерб и отсутствие четких и заслуживающих доверия правил текущего контроля за загрязнением окружающей среды.
Post-conflict management can have important environmental components: cleaning up contamination or repairing infrastructure, as is the case in some countries in South Eastern Europe that were hit by military conflicts. Ликвидация последствий конфликта может иметь значительный экологический компонент: обеззараживание или ремонт инфраструктуры, примером чему может служить опыт некоторых стран Юго-Восточной Европы, пострадавших в результате вооруженных конфликтов.
Institutional responses can affect all three other dimensions - social, economic and environmental - through corrective policy Response Actions affecting the sustainability of the whole energy system. Меры реагирования на институциональном уровне могут повлиять на все три остальных аспекта социальный, экономический и экологический ввиду возможности осуществления в рамках корректировочной политики мер реагирования, затрагивающих устойчивость всей энергетической системы.
identify the most distortional damaging energy subsidies, from an economic and environmental point of view; выявить деформирующие энергетические субсидии, которые наносят наибольший экономический и экологический ущерб;
The environmental crisis facing humanity is deeply rooted in a complex web of economic, social and cultural factors, as well as belief systems, social attitudes and perceptions. Экологический кризис, с которым сталкивается человечество, во многом обусловлен целым комплексом экономических, социальных и культурных факторов, а также религиозными системами, социальным отношением и мировоззрением.
The activities of the Unit continue to be broadened in the areas of food security, early warning, environmental monitoring, natural resource assessment and emergency response. В своей деятельности Группа продолжает осваивать новые области, включая продовольственную безопасность, экологический мониторинг, оценку природных ресурсов и реагирование в случае чрезвычайных ситуаций.
Ukraine had hosted the fifth ministerial Environment for Europe conference, the highest-level environmental forum of the Economic Commission for Europe, earlier in 2003. В начале 2003 года Украина провела у себя в стране пятую Конференцию министров «Окружающая среда для Европы» - экологический форум Европейской экономической комиссии самого высокого уровня.
Recalls that environmental damage can have potentially negative effects on the enjoyment of some human rights; напоминает, что экологический ущерб способен оказывать потенциально негативное воздействие на осуществление некоторых прав человека;
Pest outbreaks can cause considerable economic and environmental losses, may compromise national economies, local livelihoods and food security, and may result in forest product trade restrictions. Вспышки размножения вредителей могут причинить значительный экономический и экологический ущерб, повлиять на национальную экономику, условия жизни на местах и продовольственную безопасность и привести к ограничениям в торговле лесоматериалами.
Liability rules including polluters' responsibility for cleaning up or compensating for environmental damage; нормы гражданской ответственности, включая ответственность загрязняющих субъектов за очистку или компенсацию за экологический ущерб;
Writers have convincingly argued that the extension of the law of State responsibility to transboundary environmental harm requires a reconsideration of the applicability of the local remedies rule. Авторы приводят убедительные доводы о том, что распространение права, касающегося ответственности государств за трансграничный экологический вред, требует пересмотра применимости нормы о местных средствах правовой защиты.
Its decision on the matter has, indeed, been postponed pending the adoption of a directive of the European Commission concerning civil liability for environmental damage. Принятие решения по этому вопросу было отложено до принятия директивы Европейской комиссии, касающейся гражданской ответственности за экологический ущерб.
The objective of this project is to assist in decision-making on critical issues such as food security, management of natural resources and environmental monitoring. Цель этого проекта состоит в оказании помощи в процессе принятия решений по таким важнейшим вопросам, как продовольственная безопасность, управление природными ресурсами и экологический мониторинг.
For example, Estonia considers the environmental implications throughout the lifetime of a product when making pricing decisions. Например, Эстония учитывает при определении цены экологический ущерб, который наносит тот или иной продукт в течение срока его службы.
The United Kingdom contributed fully to the Global Environment Facility, both at the pilot phase and for the replenishment, and has specific strategies for environmental assistance, including climate change. Соединенное Королевство полностью внесло свои взносы в глобальный экологический фонд, причем как на экспериментальном этапе, так и в рамках пополнения средств Фонда, и, кроме того, осуществляет конкретные стратегии по оказанию помощи в области охраны окружающей среды, включая изменение климата.
1 The Global Environment Facility (GEF) was established as a joint international effort to help solve global environmental problems. 1 Глобальный экологический фонд (ГЭФ) был учрежден как совместное международное начинание, призванное помогать в решении глобальных экологических проблем.
Agenda 21 covers all issues that have significant bearing on one or more of the three key dimensions of sustainability, namely social, economic and environmental. В Повестке дня на ХХI век охвачены все проблемы, оказывающие значительное влияние на один или сразу несколько из трех ключевых аспектов устойчивости, а именно социальный, экономический и экологический.
Material damage or environmental damage means the release of dangerous goods, irrespective of the quantity, where the estimated amount of damage exceeds 50,000 Euros. Имущественный или экологический ущерб означает высвобождение опасных грузов, независимо от количества, при котором оцениваемая сумма ущерба превышает 50000 евро.
The high-level round table also recommended adding cultural diversity as a fourth pillar for achieving sustainable development in addition to the environmental, economic and social pillars. Участники заседания за круглым столом высокого уровня рекомендовали также дополнить три компонента, необходимых для обеспечения устойчивого развития - экологический, экономический и социальный, - четвертым компонентом, каковым может являться культурное разнообразие.
In the case of sustainability, the political economy of the debate identified at least three of its dimensions - social, environmental and economic. Что касается устойчивости, то во время обсуждения вопросов политэкономии были выявлены, по крайней мере, три ее аспекта - социальный, экологический и экономический.
Informed environmental choice means acting with a clear understanding of the facts - i.e. both the intellect and the will of the human being are involved. Осознанный экологический выбор означает поведение, основанное на четком понимании фактов, т.е. в данном случае вовлекаются и интеллект, и воля человека.