Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
But while urging developing countries to settle their financial debts, developed countries were not willing to assume responsibility for their environmental debt. Однако, настоятельно призывая развивающиеся страны погасить их финансовую задолженность, развитые страны показывают, что они еще не готовы взять на себя ответственность за этот экологический долг.
The Panel did not consider that there was anything in the language or context of Security Council resolution 687 (1991) that mandated or suggested an interpretation that would restrict the term "environmental damage" to damage to natural resources which had commercial value. Группа не считает, что формулировка или контекст резолюции 687 (1991) Совета Безопасности каким-либо образом предписывает или предполагает толкование, ограничивающее понятие «экологический ущерб» только ущербом, нанесенным природным ресурсам, имеющим рыночную стоимость.
Threats to peace have also diversified, as the world confronts a growing number of challenges that are frequently of a political, economic, social, cultural, or environmental nature, or a mixture thereof. Угрозы миру также стали более разнообразными, при том что наша планета сталкивается со все увеличивающимся количеством вызовов, которые зачастую носят политический, экономический, социальный, культурный или экологический характер или сочетают в себе различные черты.
The German Ministry for the Environment organized a side event entitled "Environment as part of an overarching agenda: the case of water resources, food security and land degradation", which examined the environmental dimension of sustainable development while focusing on the interlinkages among thematic areas. Министерство окружающей среды Германии организовало параллельное мероприятие на тему «Окружающая среда в рамках общей повестки дня: водные ресурсы, продовольственная безопасность и деградация земель», в ходе которого был рассмотрен экологический аспект устойчивого развития и сделан упор на взаимосвязи между тематическими областями.
The challenges that small island developing States faced, leading to the uneven achievement of the Millennium Development Goals, extended across the economic, social and environmental sectors. Трудности, с которыми сталкивались малые островные развивающиеся государства и которые являются причиной нестабильности в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, охватывают экономический, социальный и экологический сектора.
Moreover, it concluded with an agreement among Member States that sustainable development, integrating social, economic and environmental dimensions, must be at the core of the United Nations development agenda beyond 2015. Кроме того, на Конференции государства-члены договорились о том, что устойчивое развитие, имеющее социальный, экономический и экологический аспекты, должно оставаться центральной темой повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
In other words, the question is whether the term "environmental damage", as used in Security Council resolution 687, includes what is referred to as "pure environmental damage"; i.e., damage to environmental resources that have no commercial value. Иными словами, охватывается ли термином "ущерб окружающей среде", как он используется в резолюции 687 Совета Безопасности, т.н. "чистый экологический ущерб", под которым понимается ущерб, нанесенный природным ресурсам, не имеющим рыночной стоимости.
Methodological and programmatic issues in environmental statistics and accounting are being addressed by the London group (environmental accounting) and the Intergovernmental Working Group on the Advancement of Environment Statistics (environmental statistics and indicators). Вопросами методологического и программного характера в контексте статистики окружающей среды и экологического учета занимаются Лондонская группа (экологический учет) и Межправительственная рабочая группа по совершенствованию статистики окружающей среды (статистика окружающей среды и экологические показатели).
The audit report indicated the need for further analyses of characteristics and amount of data collected in the course of environmental monitoring, and publication of results and organization of environmental monitoring, as well as the deficits regarding the transfer of monitoring data to the environmental register. В докладе о результатах аудиторской проверки указывается на необходимость дальнейшего анализа характеристик и объема данных, собираемых в ходе мониторинга окружающей среды и публикации результатов и особенностей организации мониторинга окружающей среды, а также на недостатки, касающиеся передачи данных мониторинга в экологический регистр.
In addition, under the Environmental Foundation of Jamaica (Environmental Conservation and Management) several projects were implemented to reduce environmental degradation. Кроме того, под эгидой Экологического фонда Ямайки (охрана окружающей среды и экологический контроль) был осуществлен ряд проектов в целях предотвращения деградации окружающей среды.
Environmental monitoring: parties through regional organization groups gather, analyse and report on regional environmental monitoring information according to the global monitoring plan and provide summaries for a global report. Экологический мониторинг: Стороны через региональные организационные группы осуществляют сбор и анализ региональной информации по экологическому мониторингу, и отчитываются по ней в соответствии с планом глобального мониторинга и представляют резюме для подготовки глобального доклада.
Environmental data are not always stored using electronic media, databases being incomplete and generally inaccessible; integrated environmental monitoring, databases and information systems do not exist. Данные о состоянии окружающей среды не всегда хранятся на цифровых носителях; базы данных неполны и, как правило, недоступны; комплексный экологический мониторинг, интегрированные базы данных и информационные системы отсутствуют.
Thus the PCA sees it advantageous for UNCCD to adopt these Environmental Rules, which have already proven useful in the settlement of disputes in connection with international environmental law. В связи с этим ППТС считает, что КБОООН было бы выгодно принять этот Экологический регламент, который уже доказал свою полезность как инструмент урегулирования споров в связи с международным экологическим правом.
The Global Environmental Facility (GEF) is one source of funding from which Small Island Developing States could access financial assistance for implementation of the Programme of Action and other related environmental endeavours. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) является источником финансирования, из которого малые островные развивающиеся государства могут получить финансовую помощь для осуществления Программы действий и других мероприятий, относящихся к окружающей среде.
Environmental monitoring and analysis in the East Asia region: technology transfer and environmental governance Экологический мониторинг и анализ в восточно-азиатском регионе: передача технологий и управление состоянием окружающей среды
(c) Environmental: Balance environmental factors с) Экологический фактор: обеспечить сбалансированность экологических факторов
The General Multilingual Environmental Thesaurus is the internationally recognized instrument for the indexing and retrieval of environmental sources in information systems as well as for general dictionary and translation purposes. Общий многоязычный экологический тезаурус является международно признанным средством индексации и поиска источников экологических данных в информационных системах, а также достижения общих целей составления словарей и перевода.
Every year, environmental awareness projects of the Environmental Investments Centre are carried out and, publications issued and distributed free of charge to schools, libraries and other interested persons. Ежегодно экологический инвестиционный центр осуществляет проекты по повышению информированности об окружающей среде, а также занимается выпуском публикаций и их бесплатным распространением среди школ, библиотек и лиц, проявляющих к ним интерес.
The body shall at the same time submit the draft planning document and the Environmental Report to the body of the State administration responsible for environmental affairs. В то же время этот орган представляет проект плана и экологический доклад государственному органу, отвечающему за экологические вопросы.
Environmental law adds that states have the duty to prevent and reduce environmental harm as well as contribute to the monitoring of the environment - particularly the air and sea. Природоохранное право добавляет, что долг государств - предотвращать и сокращать экологический вред, а также способствовать мониторингу окружающей среды, и особенно воздуха и моря.
There is also a critical need to build the capacities and skills of United Nations system staff at the country level to help Governments in adopting policy approaches that integrate economic, social and environmental dimensions. Существует также острая необходимость наращивания потенциала и совершенствования навыков сотрудников системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне, с тем чтобы они могли оказывать правительствам помощь в переходе к стратегическим подходам, учитывающим экономический, социальный и экологический компоненты.
The 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) had mandated the integration of the three dimensions of sustainable development, namely social, economic and environmental. На состоявшейся в 2012 году Конференции Организации Объединенных Наций по устой-чивому развитию (Конференция "Рио+20") было принято решение включить в устойчивое развитие три аспекта, а именно социальный, экономический и экологический.
They have also confirmed that development progress can only be achieved in a systemic manner if it impacts all three dimensions - economic, social and environmental - of sustainable development alike. Накопленный опыт также подтвердил, что прогресс в области развития достижим на систематической основе только в том случае, если во внимание в равной мере принимаются все три аспекта устойчивого развития - экономический, социальный и экологический.
According to some participants, this conjunction of processes created a window of opportunity to include issues that have emerged over the past decade, including the three dimensions - economic, social and environmental - of sustainable development. По мнению некоторых участников, эта сопряженность процессов создает возможности для учета вопросов, которые возникли за последнее десятилетие, включая три аспекта - экономический, социальный и экологический - устойчивого развития.
Mr. Tawlah (Saudi Arabia) said that no one dimension of sustainable development, whether environmental, economic, or social, could be considered in isolation from the other two. Г-н Тавлах (Саудовская Аравия) говорит, что ни один из трех аспектов устойчивого развития - экологический, экономический или социальный - нельзя рассматривать в отрыве от двух других.