Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
The environmental dimension has become an increasingly well recognized element of response and recovery. Экологический аспект стал все чаще широко признаваться как элемент мер реагирования и восстановления.
Deep and widespread misery and an acute environmental crisis put the country socially and ecologically at risk. Повсеместное распространение крайней нищеты и острый экологический кризис поставили под угрозу социальное развитие и состояние окружающей среды в стране.
UNCTAD defines EPPs as products that cause significantly less environmental harm at some stage of their life cycle than alternative products that serve the same purpose. ЮНКТАД определяет ЭПТ как товары, наносящие значительно меньший экологический ущерб на той или иной стадии своего жизненного цикла по сравнению с альтернативными товарами, используемыми в тех же целях.
The Federal Government and the Länder have therefore established a joint environmental portal, known as "PortalU". Поэтому федеральное правительство и земельные органы создали совместный экологический портал, известный как "PortalU".
The Legislative Decree 152/2006 charges the State to request compensation for environmental damage both before the administrative or judicial courts. Законодательный декрет 152/2006 обязывает государство требовать предоставления компенсации за экологический ущерб в административных судах или судах общей юрисдикции.
Monitoring is an essential part of determining whether there is an environmental risk that needs to be controlled. Мониторинг совершенно необходим для определения того, существует ли экологический риск, требующий контроля.
The psychological, environmental and socio-economic problems it created will have long-term effects. Причиненный им психологический, экологический и социально-экономический урон будет иметь долгосрочные последствия.
The provision applies firstly to information on pollution that is harmful to health or that may cause serious environmental damage. Положение применяется в первую очередь к информации о загрязнении, которое является пагубным для здоровья или которое может нанести серьезный экологический ущерб.
If requested, the environmental authority must supply information held by it and ensure access to this information. В случае запроса экологический орган должен предоставлять имеющуюся у него информацию и обеспечивать доступ к такой информации.
Illegal logging and the associated trade in illegal timber are responsible for vast environmental, social and economic damage. Незаконные рубки и торговля незаконно заготавливаемыми лесоматериалами наносят огромный экологический, социальный и экономический ущерб.
Weak law enforcement often leads to illegal activities in the forest sector, causing economic, social and environmental loss. Слабое функционирование правоохранительных органов нередко ведет к распространению незаконной деятельности в лесохозяйственном секторе, в результате чего причиняется экономический, социальный и экологический ущерб.
The SEF provides support to projects with an environmental component, included in the Public Investment Programme managed by the Ministry of the Economy. РФОП оказывает помощь в реализации проектов, включающих экологический компонент и осуществляемых в рамках Государственной инвестиционной программы министерства экономики.
Few organizations conducting environmental monitoring share data and information or publish their observation results. Немногочисленные организации, осуществляющие экологический мониторинг, обмениваются данными и информацией или публикуют результаты своих наблюдений.
His delegation did not understand the term "environmental racism". Его делегация не понимает термин "экологический расизм".
While the term "environmental racism" might be somewhat inappropriate, the issue certainly needed addressing. Хотя термин "экологический расизм", возможно, и является отчасти неуместным, данная проблема, несомненно, требует решения.
My delegation remains concerned that the Consultative Parties have yet to fully address the question of liability for environmental damage in Antarctica. Моя делегация по-прежнему озабочена тем, что консультативные стороны еще не решили полностью проблему ответственности за экологический ущерб в Антарктике.
Although these indicators cover only water and sanitation, they may indirectly be proxies for the broader environmental context in which youth live. Хотя эти показатели связаны лишь с водоснабжением и санитарией, они могут косвенным образом отражать более широкий экологический контекст жизни и молодежи.
Practice indicated that States played a prominent role in pursuing claims for environmental damage. Практика показывает, что государства играют видную роль в предъявлении претензий за экологический ущерб.
Azerbaijan, on the other hand, does use environmental modelling and forecasting to extrapolate data in its environment status reports. В то же время в отчетах о состоянии окружающей среды Азербайджана используются экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных.
Where possible, environmental modelling and forecasting are used to extrapolate data. По возможности для экстраполяции данных используются экологическое моделирование и экологический прогноз.
There could be borderline cases where the environmental component was quite a minor aspect. Не исключены и граничные случаи, когда экологический компонент играет второстепенное значение.
UNEP stood ready to take responsibility for the environmental component of the assessment. ЮНЕП готова взять на себя экологический компонент оценки.
Renewed emphasis will be placed on sustainable household incomes, community-based primary health care and environmental education. Упор теперь делается на таких вопросах, как стабильный доход домашних хозяйств, первичное медико-санитарное обслуживание на базе местных медицинских учреждений и экологический всеобуч.
The political, economic, environmental, social, humanitarian, information and many other components of preventive activities are coming to the fore. Все более утверждаются политический, экономический, экологический, социальный, гуманитарный, информационный и многие другие компоненты превентивной деятельности.
The Protocol covers pollution damage as before, but environmental damage compensation is limited to costs incurred for reasonable measures to reinstate the contaminated environment. В Протоколе, как и ранее, охватывается ущерб от загрязнения, однако компенсация за экологический ущерб ограничивается затратами на разумные меры, принятые с целью восстановления загрязненной окружающей среды.