Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Environmental - Экологический"

Примеры: Environmental - Экологический
Land degradation, which often follows deforestation and forest degradation, is a massive environmental problem with catastrophic results affecting humanity today. Проблема деградации земель, которая нередко следует за процессом обезлесения и деградации лесов, имеет широкий экологический характер с катастрофическими последствиями для современного человечества.
The most appropriate system for areas of particular environmental interest contains large areas with self-sustaining populations and a broad range of habitat variability. Больше всего подходит такая система участков, представляющих особый экологический интерес, в которой эти участки являются крупными, обеспечивая самодостаточность популяций и многообразие местообитаний.
The average environmental score obtained by the Government of India was 0.77. Средний экологический балл, полученный правительством Индии, составляет 0,77.
This stratification yields nine distinct subregions within the Zone, each requiring the designation of an area of particular environmental interest. Получаемая сетка делит зону на девять самостоятельных субрегионов, в каждом из которых требуется создать «участок, представляющий особый экологический интерес».
This would create an environmental and economic duality that would not be sustainable. Это породит экологический и экономический дуализм, который никак не будет устойчивым.
Only known deposits and not potential deposits will be included in the environmental accounting. В экологический учет будут включены только разведанные, а не потенциальные месторождения.
The environmental statement must be accompanied by a non-technical summary. Такой экологический отчет должен сопровождаться нетехническим резюме.
It should contain provisions for environmental reparations in areas polluted by landmines and other explosive devices. Она должна содержать положения, предусматривающие компенсацию за экологический ущерб в районах, где установлены мины и другие взрывные устройства.
The duty to prevent transboundary environmental harm, for example, is widely recognized as an element of customary law. Например, обязанность предупреждать трансграничный экологический ущерб широко признается в качестве элемента обычного права.
Most conceptualizations of sustainable development are of an ecological and environmental nature. В большинстве случаев концепции устойчивого развития носят экологический и природоохранный характер.
Mechanisms are being set to ensure that all development projects have an environmental component. Вводятся механизмы для обеспечения того, чтобы все проекты в области развития включали в себя экологический компонент.
Those challenges are of a scientific, technical, environmental and legal nature. Эти вызовы носят научный, технический, экологический и правовой характер.
Indeed, several countries have selected, as part of the economic stimulus packages, public investment programmes to increase human, physical or environmental capital. Действительно, ряд стран в рамках принимаемых ими комплексных мер экономического стимулирования сделали выбор в пользу осуществления государственных инвестиционных программ, призванных наращивать человеческий, физический или экологический капитал.
The contractor, utilizing the best available technology, shall set up the environmental baseline in the exploration area. Применяя наилучшую имеющуюся технологию, контрактор устанавливает экологический фон в разведочном районе.
In the following interactive discussion, participants shared their experience and provided advice on how Bosnia and Herzegovina could improve its environmental monitoring. В ходе последующей интерактивной дискуссии участники поделились своим опытом и сформулировали рекомендации в отношении того, как Босния и Герцеговина могла бы улучшить экологический мониторинг.
Tailings dams increasingly pose a threat to both the safety of downstream communities and have lasting adverse environmental impacts. Хвостовые дамбы не только создают большую опасность для общин в нижнем бьефе, но и причиняют долгосрочный экологический ущерб.
The environmental aspect of the inland navigation needs to be vigorously addressed at the pan-European level. Экологический аспект внутреннего судоходства нуждается в радикальном рассмотрении на общеевропейском уровне.
A major component of the discussion on institutional development has focused on the environmental pillar. Одним из важных аспектов дискуссий по вопросам международного развития являлся экологический компонент.
On the one hand, raising the profile of the environmental dimension of sustainable development was considered desirable. С одной стороны, было заявлено о желательности того, чтобы экологический аспект устойчивого развития стал более заметным.
Include environmental damages in the calculation of gross national product and balance this with measures of social development. Включать экологический ущерб в расчет показателей валового национального продукта и принимать соответствующие меры социального развития.
In the past, the three dimensions of sustainable development - economic, social and environmental - have often been looked at in isolation. В прошлом три аспекта устойчивого развития - экономический, социальный и экологический - часто рассматривались отдельно друг от друга.
Costs and benefits of combating desertification and environmental accounting; а) затраты и выгоды, связанные с борьбой с опустыниванием, и экологический учет;
ADI undertook a strategic review in 2005 including research, environmental analysis, and consultation with stakeholders. В 2005 году АДИ провела стратегический обзор, включая научные исследования, экологический анализ и консультации с заинтересованными сторонами.
Strengthen regional institutions which carry out environmental monitoring and broaden participation to include more countries in the region in monitoring ecosystems. Укрепление региональных институтов, осуществляющих экологический мониторинг, и расширение участия в мониторинге экосистем с подключением большего числа стран в регионах.
The Aral environmental crisis is the result of an ill-considered policy regarding the environment and the use of natural resources. Аральский экологический кризис является результатом непродуманной политики по отношению к окружающей среде и использованию природных ресурсов.